山头磴石危梯险,山下荒田野草悲。
更著秋风吹两鬓,不消几日尽成丝。
猜你喜欢
有鸟翩翩贴水飞,掠船历历度斜晖。探看何处神君使,碧玉为髀白锦衣。
兰烬(jìn)落,屏上暗红蕉。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿(yì)边桥。
兰膏的灯花已经残落,屏风上的红蕉变得暗淡幽茫。闲来梦中又看到江南正是黄梅成熟的时光。夜晚的小船上吹着笛子,细雨儿正轻轻地作响,有人悄语在驿站小桥旁。
参考资料:
1、亦冬译注.古代文史名著选译丛书唐五代词选译修订版:凤凰出版社,2011.05.:41页
2、徐培均选注.婉约词萃:华东师范大学出版社,1999年:7页
兰烬:烛火的灰烬,因烛光似兰,故称。烬:物体燃烧后剩下的部分。暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊莫辨。梅熟日:指江南夏初黄梅时节,时阴雨连绵。萧萧:同潇潇,形容雨声。驿:馆驿。古代官吏住宿、换马之处。驿边有桥称驿桥。
这是一首描写旅客思乡之作。先写旅邸的夜景,然后转入梦境,通过对梦中江南暮春夜景绘声绘色的描写,词人把自己的情绪全部隐藏到具体的景物背后,诗情含而不露,情景交融。落笔之处,尽显词人对故乡的深深思念之情。
“兰烬落,屏上暗红蕉。”“兰烬”,兰膏燃烧的余烬。起二句八字写夜深人静,室内昏暗,灯花已经残落,画屏上鲜红的美人蕉,在微弱的灯光下,颜色也已显得暗淡,这正是入睡的时刻。这是一个寂寞的夜晚,隐约地透出人的黯然心情,经过这一铺垫,下面便转入了梦境的描写。
“闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿边桥。”后三句进入梦境,却完全是另一种景象:梦中的江南,情调清朗,色彩明丽,梅子正熟,风景绝佳。恰在这时,夜雨轻飘,船泊泽国,笛声悠扬;人语驿桥,春水碧波。这里,有景,有情,有色彩,有声音,还有人,这是一个多么令人难忘的夜晚!梦里梦外,都是夜景,但现实的夜如此凄清、冷寂,蕴涵着丝丝哀怨;而梦中江南的夜,却是那样欢乐、愉快、醉人。今昔对比,作者对江南故乡怀念的深情,隐约可见。
全词从室内屏风上的人工画面、写到室外江南水乡真实的自然图景,由绘色(红蕉、黄梅)到绘声(吹笛、人语、夜雨潇潇),亦即从视觉到听觉,构思新奇,意境清幽,动静兼备。诗人把自己的情感全灌注在用景物描绘所铸成的形象画面之中,含有不尽之意,令人思索玩味。
行路难,行路难,
最难难是过台山。唯有赵州公验正,
昂头掉臂总闲闲。
忆时送公公索诗,欲从公醉亦狂辞。今叨东镇恩方厚,更过邻城喜可知。
已分尊前非敌量,独怜湖上失春期。江南地煖霜无力,橘绿莼丹蟹自肥。
道人不作槐根梦,一片虚顽太古心。无雪可催苍桧老,有家原住白云深。
山头月落虎长啸,海面风生龙自吟。世上何人窥此意,野花啼鸟是知音。
独寻小兰若,积翠森松筠。禽声悟禅家,幽花吐清芬。
晴日水光合,时飞野鸭群。娟娟前山秀,适来何处云。
清心欣有得,澹焉失腥氛。道人煮春茗,离坐与晤言。
亦忘此境邃,两耳天乐闻。何当脱世网,于焉穷朝曛。
飞动关元气,音声感至和。石当夔击拊,琴协舜赓歌。
海内文麟出,朝端振鹭多。跄跄随列仗,肃肃动鸣珂。
玄圃生朱草,丹山产玉禾。万方无一事,多士集銮坡。