占尽春光好,湖山一览余。
著身蓬岛里,纵目画屏如。
我计还知错,君谋定不疎。
它年同到此,卜筑莫踌躇。
猜你喜欢
春风拂(fú)拂横秋水,掩映遥相对。只知长作碧窗期,谁信东风吹散彩云飞。
银屏梦与飞鸾(luán)远,只有珠帘卷。杨花零落月溶溶,尘掩玉筝弦柱画堂空。
春风拂拂,相爱的男女频送秋波。无限情意,尽在不言之中。只是从今往后只能在窗前盼望你的归来,东风恶,欢情薄,彩云乱飞,从此各奔东西。
曾经的爱情仿似像大梦一场,留下的只有珠帘卷起。杨花渐渐零落,飞得满院都是濛濛的一片,月色明亮皎洁,洒在庭院里。当初共弹的玉筝弦柱,现在也积上厚厚的一层灰尘,再也没有人去动它。
参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
拂拂:微风吹动的样子。横秋水:指男女之间频送秋波。碧窗:碧绿色的纱窗。这里代指男女欢会处。东风:比喻破坏男女爱情的恶势力。彩云:代指主人公所钟情的人。
溶溶:形容月光荡漾。
全词以回忆美好的爱情生活开始。在拂拂的春风里,一对情侣频送秋波。无限情意,尽在不言之中。“秋水”“相对”,此处比喻坠入爱河的男女眼波频送。由甜蜜的回忆而急转,感情突变,用了“只知”、“谁信”的转折语。把沉湎于甜美爱情生活中的回忆一下子拉回到现实之中。一心一意希望能相敬相爱,自首偕老,想不到“东风恶,欢情薄,彩云乱飞,现在竟然各奔东西。
词的下片,借着上片末句的情势,作者将过眼烟云似的爱情生活的悲哀之情一抒到底。“银屏梦与飞鸾远”以下几句。就写当初鸾风和鸣式的爱情生活现在不过像梦一样空虚,留下的只有珠帘卷起,画堂空空。当初夫弹妻和的玉筝弦柱,现在也积上厚厚的一层灰尘,再也没有人去动它,甚至连拂去尘土的念头都不曾有过。全词所表现的感情。从“欢情”到“实情”,如同瀑布一样,一落千丈,顺流而下,一去而不复返。
五柳先生漉酒巾,门无车马断红尘。劳将楚簟遥相问,高卧中原更几人。
夜静月明溪水喧,先秋风物已萧然。藤萝作帐云为枕,冷挂絺衣石上眠。
晚溪飞出小桥斜,流水萦迂带落花。
生怕人来问时事,杖藜聊复过僧家。
一纪戎衣有寸尘,到来江汉只孤臣。龙编未达刘琨表,蛟岛空存豫让身。
甑堕妻孥宁复惜,剑悬朋友更谁亲!频年惭负苍生望,敢向桃源别问津!
戎马长驱后,何当旱魃连。火云空片片,云泽竟玄玄。
却负苍生望,还期大有年。也知诚未至,神不为予怜。
周室衰微不共匡,干戈终日互争强。
诸侯若解尊天子,列国何因次第亡。