漓之水浮兮,粗资以汰。
漓之水激兮,顽资以淬。
漓之水清兮,垢资以洒。
漓之水润兮,槁资以溉。
猜你喜欢
命驾登北山。延伫望城郭。
廛里一何盛。街巷纷漠漠。
甲第崇高闼。洞房结阿馈。
曲池何湛湛。清川带华薄。
邃宇列绮窗。兰室接罗幕。
淑貌色斯升。哀音承颜作。
人生诚行迈。容华随年落。
善哉膏粱士。营生奥且博。
宴安消灵根。酖毒不可恪。
无以肉食资。取笑葵与藿。
海上丹邱一径通,千年仙迹未冥濛。珊瑚井后丹光在,玳瑁亭高凤吹空。
倚槛苍烟浮叠嶂,开尊紫气隐帘栊。玉堂仙吏新篇满,已副名山石室中。
自君之出矣,抱此离恨情。春蚕不作丝,缠绵过一生。
一节复一节,千枝攒万叶。
我自不开花,免撩蜂与蝶。
故国徵文藻,楹书泽未徂。清芬留笈秘,大雅见轮扶。
述德丹青引,笺骚草木图。画人曾辑录,晚睹惜遗珠。
三月风光一岁无,杏花欲过李花初。
柳丝自为春风舞,竹尾如何也学渠。
可惜庭中树,移(yí)根逐(zhú)汉臣。
只为来时晚,花开不及春。
可怜庭院中的石榴树,跟随着张骞,被从西域移植到了中原。
只是因为到中原的时间比其它植物晚,所以赶不上春天,无法同其它植物竞相开放。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
移根:移植。逐:跟随。汉臣:汉朝的臣子,此处指张骞。
为:由于。不及:赶不上。
这首诗读起来,总有种酸溜溜的感觉。孔绍安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后来李渊反隋称帝,夏侯端首先归顺了李渊,授秘书监,三品官,而孔绍安归唐晚了一些,只被授于内史舍人,五品官,远不及夏侯端。
晋代·张华《博物志》记载:“汉张骞出使西域,得涂林安石国榴种以归,故名安石榴。”孔绍安作此诗时,夏侯端恰巧也在场,所以诗人以石榴自喻,发出了“只为时来晚,开花不及春”这样的感慨。“逐汉臣”,却“不及春”,人才得不到重用,这也从一个侧面表达了诗人对唐高祖李渊的不满。同时诗中又表现了诗人对自己才能的自信,只是“来时晚”而已。
“只为来时晚,花开不及春”,此句历来被人称颂,成为了感叹怀才不遇或大材小用的名句。