自从删述来,诗道几更变。骚些无遗声,汉魏起群彦。
谢绝及宋沈,入眼已葱茜。颓波日东驰,李杜出而殿。
当时多浑成,岂必事精鍊。云胡倡唐音,趍者若邮传。
坐令诗道衰,花月动相眩。千载宛陵翁,惟我独歆羡。
翁词最古雅,翁才亦丰赡。一代吟坛中,张主力不勌。
遂使天地间,留此中兴卷。如何近代子,落落寡称善。
纷纭较唐宋,甄取失良贱。无乃久浸淫,曾靡得真见。
渺渺岁将夕,南来宛陵县。顿首升翁堂,松竹犹眷眷。
感慨抚陈迹,江水一再奠。我心夙景仰,我学诚袜线。
上想三百篇,斯境复谁荐。
猜你喜欢
湿逗晚香残。春浅春寒,洒窗填户著幽兰。惨惨凄凄仍滴滴,做出多般。和霰撒珠盘。枕上更阑。芭蕉怨曲带愁弹。绿遍阶前苔一片,晓起谁看。
中军高韵拂云霓,世路能将宠辱齐。君去可无离合恨,不应流涕怅睽携。
清溪一道穿桃李,演漾绿蒲涵(hán)白芷(zhǐ)。
溪上人家凡几家,落花半落东流水。
蹴(cù)踘(jū)屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里。
少年分日作遨游,不用清明兼上巳(sì)。
一条清澈溪流穿过桃李花林,水波荡漾着绿蒲滋润着白芷。
溪流旁边总共只有几户人家,落花多半都漂流在东流水里。
踢出的皮球屡屡高出飞鸟上,荡起的秋千争相飞出绿杨林。
年轻人分开日子每天来游玩,全不需要等候到清明和上巳。
参考资料:
1、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:96-97
一道:一条。穿:穿过。演漾:荡漾。涵:沉浸。白芷:一种可入药的香草。
凡:总共,一共。
蹴踘:同“蹴鞠”,亦称“打毬”,即古代踢球的游戏。蹴,踢。踘,皮制球,球内充塞以柔软的东西。古时有在寒食蹴鞠的习俗,参见《荆楚岁时记》。秋千:意即揪着皮绳而迁移,为古代游戏用具,相传是春秋齐桓公时期从北方山戎传入。
分日:安排好日期,计划好如何玩。一说犹逐日,意为一天天、每天。又说指春分之日。清明:节气名。在夏历三月初,阳历四月五日前后,春分之后谷雨之前。旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。上巳:节日名。古代以三月上旬巳日为上巳节,有在流水边洗濯祓除、去除灾病的习俗。魏晋以后固定为夏历三月三日。
此诗开头两句,写一道清澈的溪流,穿过桃李花丛;而溪水边荡漾的水草和被水滋润的白芷,安逸而柔静。古代习俗,三月上巳桃花水下时,王公以下,携眷聚于水畔洗濯,驱除不祥。这里表现的就是这个习俗,展现的是春天的力量。
三四两句,写溪流边的几户人家,落在流水里的桃李花,又是柔美宁静的意象,表现出浓厚的早春气息,有很强的画面感。
五六两句又转换为力量和青春的意象。古代秋千是在清明、寒食节前后才有所见,而且仅仅局限于豪门贵族家的红男绿女游戏之用。据《荆楚岁时记》记载,寒食之时,造大麦粥,人们常以斗鸡、蹴鞠、打秋千为娱乐。这两句在前四句写清溪桃李的背景上又添几笔不时飞上高空的秋千与皮球,使整幅画面更加充溢这清新灵动的青春活力。尤其是“过”“出”二字用得好,分别写出了少年男女游玩时的热烈气氛,使人感受到年轻人沉湎于游乐中的景象,透露出无限的羡慕之情。
最后两句意谓青春年少的人,应该每天都有开心游玩的心态,无忧无虑,不用等到清明和上巳两个节日才出去游玩,含有及时行乐的意味。
在《寒食城东即事》中,作者表达了“及时行乐”的思想,人的青春,甚至生命,都很短暂。诗人认为,如果想要在短暂的时光中去建功立业、修身齐家、做学问,终究都不牢固实在,只有抓紧时间享受快乐才是真实的。全诗描绘出美丽的早春景象,交错着青春朝气的蓬勃力量和家常安宁的闲适气息,充分体现了王维诗“诗中有画”的特色。
见说中台北,长飞六月霜。诸天尽烦热,此地独清凉。
处处金刚窟,人人妙吉祥。老夫在方内,高枕亦羲皇。
我年十五时,不幸失所怙。私门祸衅缠,母亦寻见负。
哀哀抱深戚,耿耿心欲腐。是时姊甫笄,已作张氏妇。
念我同胞亲,恩爱每相顾。我喘获苟存,见姊如见母。
朅来岁月迁,中外叨仕膴。骨肉久离别,相望异乡土。
时时得姊书,颇似颜面睹。行当谋挂冠,为姊粥亲煮。
奈何王事縻,山川日乖阻。因思昔别时,河桥日将午。
姊送不忍归,恐我难再晤。昨朝家书来,岂意遽传讣。
彼苍胡不仁,生死竟殊路。初闻若遇刃,痛楚彻心腑。
食梅孰云酸,嚼蘖孰云苦。冤哉但长号,临风泪如雨。
雨中溪破无干地,浸著床头湿著书。
一个月来山水隔,不知茅屋若为居。
故人千里寄书来,长恨天涯唤不回。行路难行涩如棘,归装莫待北风催。