泛舟长河水,河水过漫漫。澄心寤物理,且作行路难。
竞急恐不达,其前有惊湍。万斛等一叶,于何恃根盘。
飘飘若乘云,既济事乃安。昨逢舶商来,云自东三韩。
何尝驾飞车,舶壮岁月宽。飓母几翻海,高涛涌峰峦。
鲸吞杂鼍作,恍歘参神奸。时吾舶中人,如以铁作肝。
色空身世忘,卒亦无伤残。商言我更豁,我行且加餐。
猜你喜欢
徒把金戈(gē)挽落晖,南冠无奈北风吹。
子房本为韩仇出,诸葛宁知汉祚(zuò)移。
云暗鼎(dǐng)湖龙去远,月明华表鹤归迟。
不须更上新亭望,大不如前洒泪时。
就算是真有像古籍上说的挥舞长戈让夕阳回升的功力,也无法挽救当时注定灭亡的宋朝了!而现在我仿佛又看到了当年楚囚的南冠,只不过这次换成文天祥成了势大元朝的阶下囚。
想想历史上张良谋刺秦王和诸葛亮鞠躬尽瘁的故事,文天祥的气节只有比他们更伟大!
宋端宗和帝昺就像乘龙而去的黄帝一样,都成为了历史。也停留在历史之中的文天祥自然无法像丁令威那样化作仙鹤回到华表上来看看曾经的大宋故土。
而我们连像晋朝的文人那样在新亭之上哭泣国家衰败只剩半壁江山的机会都没有了,因为现在的局势还远远不如当时的晋朝。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
徒把干戈挽落晖:此句即用该典,意谓宋室江山如夕阳西下,难逃覆亡的命运。南冠:本为春秋时期楚人所戴之冠名。以南冠代指囚徒。被风吹:喻元兵势大。
子房:张良,韩国人,家五世相韩。诸葛:三国时诸葛亮,佐刘备建蜀汉,力图恢复汉室江山,而蜀最终为魏所灭。祚:皇位。祚移,喻改朝换代。
鼎湖龙去:这一句即用该典,指宋端宗及帝昺已死。华表鹤归:这里引用该典,意谓不见文天祥英魂来归。
新亭:意谓如今整个天下都要被异族统治,不如东晋尚有半壁江山。
文天祥是宋末民族英雄,他那“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的高尚人格理想,不知影响了多少富于民族气节的中华儿女。虞集这首《挽文丞相》诗,不仅颂扬了文天祥精忠报国的精神,同时也流露出家国之痛。而这些深沉蕴藉的情感,是通过诸多典故的妙用来表达的。张良、诸葛亮等事典,含蕴着宋室灭亡殆天意,非人力所可挽回的深深无奈。新亭对泣之典,抒发了诗人沉痛的故国之思。及物是人非的感慨。面对大好河山落入异族之手的现实,不由得联想到东晋初年过江之士,因北方沦于外族统治而痛心疾首之事。然而,他们仍保有半壁江山,不像如今整个华夏大地都被元人侵占。相形之下,诗人不免慨叹“大不如前”。
有人官冷抱穷愁,客坐无氈尘影流。
吃口倦谈真寂寞,移书避事喜旬休。
莅治蓉江虽数旬,能同好恶与吾民。回思革命停车后,为慕名贤倒屣频。
从此往来无俗士,当知谈笑有高人。群生咸庆其苏候,爱从诚如爱己身。
始发自龙门,绝壁痕如削。悬崖多佛像,不知何年凿。
江水傍崖趋,激越鸣蹊壑。杈丫天半石,向人头上落。
金鳌亦有背,飞仙尚留阁。怪石浮江湍,孤根潜水窟。
行当绝险处,顾盼生骇愕。似人立舟中,虚荡难稳著。
行行登山椒,始觉天宇廓。雄关扼形胜,烟光浩漠漠。
性僻爱奇险,幽居苦萧索。兹来得壮观,耳目因寄托。
万顷苍茫外,三年种植初。
路回深吠犬,藻密暗游鱼。
旧酒春同盎,新茶雪不如。
稍修遗老传,忘答故人书。
寂寂袁安舍,柴门雀可罗。青毡无旧物,黄竹有新歌。
罢饮瓢仍弃,供吟笔旋呵。殷勤埽荒径,尚忆子猷过。
临觞不惜醉相看,此别应须强自宽。鸿雁泣残怜客计,白云看处亦亲欢。
千金市骏人非偶,三献连城玉不难。莫漫断肠回首处,春风吾欲待弹冠。