心中人教掌中怜,不羡微之得事先。赵姊丰容工泥夜,徐娘情味胜雏年。
清欢无睡非茶力,羞颊微赪似酒妍。韵胜不妨香略晚,故陪霜菊到尊前。
猜你喜欢
小阑干外上轻舟,比舍无人见出游。香茗便携妆箧去,瓶铛原属榜人收。
霜郊缟素鲜清晓,木叶丹黄绘晚秋。绣被鄂君仍眺赏,蓬窗新署远山楼。
来时笑靥最堪怜,捧到银台蜡照边。桃叶久传修楔约,菊花才插定情筵。
狂心上眼抛杯箸,娇语娱肠胜管弦。女伴是欢还是妒,频频私听小屏前。
消魂径路怕城南,落拓微行倚半酣。门外春风虽谩骂,帘前道蕴许清谈。
无妻奉倩身还冷,多妾哀骀分自惭。但请出为妆阁隶,炷香调黛事粗谙。
何处堪藏物外姿,水寒花洁始相宜。阑前戏为鱼投饵,镜里闲看鸟度枝。
雨后焚香吟字母,晴秋操贽礼琴师。鸾飘凤泊知无限,换得幽楼胜往时。
半幅生绡雪色寒,鲛人相赠比琅玕。华清浴罢恩波媚,南浦伤时泪雨斑。
时和风雨调,绿畴日滋长。吾意良淡然,晴窗坐虚敞。
竹荫连琴书,幽苔隔尘鞅。流诵徵君辞,伊谁嗣清响。
畴(chóu)昔苦长饥,投耒(lěi)去学仕。
将养不得节,冻馁(něi)固缠己。
是时向立年,志意多所耻。
遂尽介然分,拂衣归田里,
冉冉星气流,亭亭复一纪。
世路廓(kuò)悠悠,杨朱所以止。
虽无挥金事,浊酒聊可恃(shì)。
昔日苦于长饥饿,抛开农具去为官。
休息调养不得法,饥饿严寒将我缠。
那时年近三十岁,内心为之甚羞惭。
坚贞气节当保全,归去终老在田园。
日月运转光阴逝,归来己整十二年。
世道空旷且辽远,杨朱临歧哭不前。
家贫虽无挥金乐,浊酒足慰我心田。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
投耒:放下农具。这里指放弃农耕的生活。
将养:休息和调养。不得节:不得法。节,法度。馁:饥饿。固缠己:谓陶渊明无法摆脱。
向立年:将近三十岁。渊明二十九岁始仕为江州祭酒,故曰“向立年”。志意多所耻:指内心为出仕而感到羞耻。志意:指志向心愿。
遂:于是。尽:完全使出,充分表现出来。介然分:耿介的本分。介然,坚固貌。”田里:田园,故居。
冉冉:渐渐。星气流:星宿节气运行变化,指时光流逝。亭亭:久远的样子。一纪:十二年。这里指诗人自归田到写作此诗时的十二年。
世路:即世道。廓悠悠:空阔遥远的样子。杨朱:战国时卫人。止:止步不前。
挥金事:《汉书·疏广传》载:汉宣帝时,疏广官至太子太傅、后辞归乡里,将皇帝赐予的黄金每天用来设酒食,请族人故旧宾客,与相娱乐,挥金甚多。恃:依靠,凭借。这里有慰籍之意。