蟠木不彫饰,且将斤斧疏。樽成山岳势,材是栋梁馀。
外与金罍并,中涵玉醴虚。惭君垂拂拭,遂忝玳筵居。
猜你喜欢
蟠木不雕饰,且将斤斧疏。
樽成山岳势,材是栋梁馀。
外与金罍(léi)并,中涵玉醴(lǐ)虚。
惭君垂拂拭,遂忝玳(dài)筵(yán)居。
拥肿寒山木,嵌空成酒樽(zūn)。
愧无江海量,偃(yǎn)蹇(jiǎn)在君门。
盘根错节的树瘤,也不用刀斧劈削雕饰。
也不堪作为栋梁之才,中间挖空就是酒杯杯,反扣着倒有高山的气概。
这木樽常常与黄金的酒壶放在一起,里面倒是盛满了玉色酒汁。
面对大人的垂青真是有点惭愧,将就在你华美的宴席上凑个人数吧!
一段来自寒山,仿佛无用的臃肿树瘤木头,挖空作为酒杯。
我自己也很惭愧没有江海的酒量,只好在大人你的门下敷衍过过日子。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
金罍:大型盛酒器和礼器。醴:玉泉,这里以玉醴为酒。
玳筵:以玳瑁装饰坐具的宴席。
嵌:开张的样子。
根据《全唐诗》,第一首诗又题作“咏柳少府山瘿木樽”。在诗中,李白对一个小木酒杯就说了那么多事。从这里,读者可以看出李白的风趣与幽默,也足见李白的诗歌才华。“外与金罍并,中涵玉醴虚”两句中的“并”字与“虚”字用得极好,是这首诗的诗眼。
第二首诗说,这酒樽是臃肿的寒山木镂空做成的。只因为其量不够大,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用场。这里透露出的信息是:李白认为自己不能被重用的原因是没有能够容纳难容之事的度量。李白太高洁了,他容不得杨国忠之流的骄横跋扈,所以被排挤出长安。
死生有定数,夭寿亦同理。数尽寿而终,远客达乡里。
夭逝非其年,如行半途止。半途可奈何,不复保乡梓。
田州百粤地,孤庙临漳水。平生所娇爱,乃忍弃置此。
我梦无由见,啁啾杂蛮鬼。生人语不通,死悲向谁是?
儿兮莫怨归,渠爷在交趾。
岚气满林晴亦雨,溪声近驿夜如秋。潮生远浦孤帆小,雨过苍崖古木寒。
小桥跨涧村舂急,老树吹花野店香。暮云松径僧归寺,夜雨篷窗客在船。
门掩落花春去后,梦回残月酒醒时。梧叶几番深夜雨,梅花一树短篱霜。
鱼龙多处凿门开,万古人知夏禹材。青嶂远分从地断,
洪流高泻自天来。风云有路皆烧尾,波浪无程尽曝腮。
心感膺门身过此,晚山秋树独徘徊。
越罗如雪紫竹枝,江南白波生藕丝。乘鸾儿女上天去,明月动引清风随。
彩分鸾,丝绝藕。且尽今宵,且尽今宵酒。门外驴驹声早骤。
恼煞长亭柳。倚秦筝,扶楚袖,有个人儿,有个人儿瘦。
相约相思须应口。春暮归来,春暮归来否。
不爱君家亿万赀,求师教子动京师。春风丹桂三千尺,秀出十郎更两枝。