骤雨暮不止,轰雷昨夜奔。炎蒸三伏破,风雾二仪昏。
款客深投辖,宽愁细倒尊。秦川与楚塞,留滞两乡魂。
猜你喜欢
明有陆庐(lú)峰者,于京城待用。尝于市遇一佳砚(yàn),议价未定。既还邸(dǐ),使门人往,以一金易归。门人持砚(yàn)归,公讶其不类。门人坚称其是。公曰:“向观砚有鸲(qú)鹆(yù)眼,今何无之?”答曰:“吾嫌其微凸,路值石工,幸有余银,令磨而平之。”公大惋惜。
明朝有一位叫陆庐峰的人,在京城等待(朝廷)任用。(他)曾经在集市上遇到一块上好的砚台,价格有争议没有定。已经到了府邸之后,让仆人前往,用一两银子把砚台买回来。仆人拿着砚台回来了,陆庐峰觉得它不像原来的砚台而感到惊讶。仆人坚持说就是这个砚台。陆庐峰说:“先前的砚台有个‘八哥眼’,为什么现在没有了?”仆人回答说:“我嫌弃它有一点凸,路上正好遇见石工,幸亏有剩余的银两,叫他打磨一下使它平整了。”陆庐峰十分惋惜。这个砚台的价值就在于这个"八哥眼"。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
待用:等待(朝廷)任用。尝:曾经。既:已经。邸:官办的旅馆。金:银子。易:交易。是:对的。鸲鹆:鸟名,俗称“八哥”。何:为什么。值:遇到。
平生闻说西江水,百丈奫沦深见底,渔舟来去白鸥飞,上有纶巾隐君子。
作诗自许辈陶谢,啸傲烟云弄清泚。
纷纷声利满人间,耳本不闻安用洗。
李公过江号高流,逸气凛凛横清秋;沙边一笑偶邂逅,扫石荫松相献酬。
浩歌声断七十载,尚寄万壑风飕飀。
放翁老惫狂未歇,买船欲作西江游。
入夜砧声满四邻,一天霜月秋云轻。自怜岁岁衣裁就,欲寄无因到远人。
年年来去为谁忙,偏恋晴春引兴长。杨柳池塘窥日暖,杏花门巷落泥香。
孤飞带雨寻华屋,双翼随风过粉墙。王谢旧游云海阔,秋深离恨转凄凉。
郢客文章绝世稀,常嗟时命与心违。十年失路谁知己,
千里思亲独远归。云帆春水将何适,日爱东南暮山碧。
关中新月对离尊,江上残花待归客。名宦无媒自古迟,
穷途此别不堪悲。荷衣垂钓且安命,金马招贤会有时。
客裹诗书债,人间骨肉情。
一春不相见,四月又还经。
梅雨年年事,田禽夜夜声。
直思到蒲节,方得侍亲庭。
爰挺霜棱,来耀法星。洪涛允戢,瀚海底宁。