露下清秋韵正哀,斗场元在画堂开。眼前军国成何事,且博红妆一笑来。
猜你喜欢
蟋蟀在堂,岁聿(yù)其莫。今我不乐,日月其除。无已大(tài)康,职思其居。好乐无荒,良士瞿(jù)瞿。
蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶(jué)蹶。
蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆(tāo)。无以大康。职思其忧。好乐无荒,良士休休。
天寒蟋蟀进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭留不住。行乐不可太过度,本职事情莫耽误。正业不废又娱乐,贤良之士多警悟。
天寒蟋蟀进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭停不住。行乐不可太过度,分外之事也不误。正业不废又娱乐,贤良之士敏事务。
天寒蟋蟀进堂屋,行役车辆也息休。今不及时去寻乐,日月如梭不停留。行乐不可太过度,还有国事让人忧。正业不废又娱乐,贤良之士乐悠悠。
参考资料:
1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:221-223
2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:219-221
聿:作语助。莫:古“暮”字。除:过去。无:勿。已:甚。大康:过于享乐。职:相当于口语“得”。居:处,指所处职位。瞿瞿:警惕瞻顾貌;一说敛也。
逝:去。迈:义同“逝”,去,流逝。外:本职之外的事。蹶蹶:勤奋状。
役车:服役出差的车子。慆:逝去。休休:安闲自得,乐而有节貌。
就诗论诗,此篇劝人勤勉的意思非常明显。此篇三章意思相同,头两句感物伤时。诗人从蟋蟀由野外迁至屋内,天气渐渐寒凉,想到“时节忽复易”,这一年已到了岁暮。古人常用候虫对气候变化的反应来表示时序更易,《诗经·豳风·七月》写道:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。”“九月在户”与此诗“蟋蟀在堂”说的当是同一时间。《七月》用夏历,此诗则是用周历,夏历的九月为周历十一月。此篇诗人正有感于十一月蟋蟀入室而叹惋“岁聿其莫”。首句丰坊《诗说》以为“兴”,朱熹《诗集传》定为“赋”,理解角度不同,实际各有道理。作为“兴”看,与《诗经》中一些含有“比”的“兴”不同,它与下文没有直接的意义联系,但在深层情感上却是密不可分的,即起情作用。所以从“直陈其事”说则是“赋”。从触发情感说则是“兴”。诗的三、四句是直接导入述怀:诗人由“岁莫”引起对时光流逝的感慨,他宣称要抓紧时机好好行乐,不然便是浪费了光阴。其实这不过是欲进故退,着一虚笔罢了,后四句即针对三、四句而发。三章诗五、六句合起来意思是说:不要过分地追求享乐,应当好好想想自己承当的工作,对分外事务也不能漠不关心,尤其是不可只顾眼前,还要想到今后可能出现的忧患。可见“思”字是全诗的主眼,“三戒”意味深长。这反覆的叮嘱,包含着诗人宝贵的人生经验,是自儆也是儆人。最后两句三章联系起来是说:喜欢玩乐,可不要荒废事业,要像贤士那样,时刻提醒自己,做到勤奋向上。后四句虽是说教,却很有分寸,诗人肯定“好乐”,但要求节制在限度内,即“好乐无荒”。这一告诫,至今仍有意义。
此诗作者,有人根据“役车其休”一句遂断为农民,其实是误解,诗人并非说自己“役车其休”,只是借所见物起情而已,因“役车休息,是农工毕无事也”(孔颖达《毛诗正义》),故借以表示时序移易,同“岁聿其莫”意思一样。此诗作者身份难具体确定,姚际恒说:“观诗中‘良士’二字,既非君上,亦不必尽是细民,乃士大夫之诗也。”(《诗经通论》)可备一说。
全诗是有感脱口而出,直吐心曲,坦率真挚,以重章反覆抒发,语言自然中节,不加修饰。押韵与《诗经》多数篇目不同,采用一章中两韵交错,各章一、五、七句同韵;二、四、六、八句同韵,后者是规则的间句韵。
七月鸣在野,八月鸣在宇。九月登我堂,十月入床下。
滔滔岁方晏,促促声亦苦。悲秋不悲己,终夜如独语。
时俗有新声,谁能一听汝。
蟋蟀将在堂,君子尚行役。行役无归期,愁思向谁说。
明月上帘来,光流玉镜台。含情属明月,莫更入罗帷。
蟋蟀傍吾语,秋寒声更圆。萧萧风露下,切切客窗前。
催得鸣机织,惊回警枕眠。扬须频吐气,无乃甚便便。
声异蟪蛄声,听须是正听。无风来竹院,有月在莎庭。
虽不妨调瑟,多堪伴诵经。谁人向秋夕,为尔欲忘形。
出世迫秋色,感时多苦音。户庭今夜冷,刀尺故园心。
谁是授餐者,因之戒斗深。呼镫方觅汝,露草莫微吟。
岂有声难定,缘知听未真。苦将阶下意,说与梦中人。
风露初侵夜,星河欲向晨。玉墀他日好,亦未称间身。
朱栏碧户绿莎边,挑入雕笼合自怜。应是不知悽楚意,痴儿争把斗金钱。