镜裹萧萧两鬓衰,闲人正与老相宜。
谁知翦烛焚香夜,恰是搓橙破橘时。
莫道闭门无逸气,尚能为客诵新诗。
君看江海宽多少,是处皆堪理钓丝。
猜你喜欢
镜里萧萧两鬓衰,闲人正与老相宜。谁知剪烛焚香夜,恰是搓橙破橘时。
莫道闭门无逸气,尚能为客诵新诗。君看江海宽多少,是处皆堪理钓丝。
尚书大儒子,不死非所期。尚书且不死,而反得之妻。
妻挈女俱死,古井生香泥。长虹夜半覆古井,光与余阙李黼祠堂齐。
吁嗟乎尚书不死非所期。尚书究竟死,东市发叹噫。
失身早不决,应悔负扊扅。国史既舛谬,地志复漏遗,我歌古井神凄迷。
墨鱼黑覆形,火萤明照身。拙于用显晦,踪迹徒自陈。
客从南溟(míng)来,遗我泉客珠。
珠中有隐字,欲辨不成书。
缄(jiān)之箧(qiè)笥(sì)久,以俟公家须。
开视化为血,哀今征敛(liǎn)无!
有客人从南方来,送我珍珠。
珍珠里隐约有字,想辨认却又不成字。
我把它久久地藏在竹箱里,等候官家来征求。
但日后打开箱子一看,珍珠却化成了血水,可想的是我现在再也没有什么可以应付官家的征敛了。
参考资料:
1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:311-312.
2、海兵.杜甫全集诗祥注.乌鲁木齐:新疆人民出版社,2000:359-360.
南溟,南海,遗,问遗,即赠送。泉客:即鲛人,也叫泉仙或渊客。泉客珠:指珍珠。泉客:传说中的人鱼,相传它们流出的眼泪能变为珍珠。
有隐字:有一个隐约不清的字。因为隐约不清,所以辨认不出是个什么字。佛教传说,有些珠子中隐隐有字。珠由泪点所成,故从珠上想出“有隐字”,这个字说穿了便是“泪”字。它是如此模糊,却又如此清晰。书:即文字。
缄:封藏。箧笥:指储藏物品的小竹箱。俟:等待。公家:官家,须:需要,即下所谓“征敛”。
化为血:实即化为乌有,但说化为血,更能显示出人民遭受残酷剥削的惨痛。征敛:犹征收。《周礼·地官·里宰》:“以待有司之政令,而徵敛其财赋。”
这是一首寓言式的政治讽刺诗。“征伐诛求寡妇哭”,“已诉征求贫到骨”,便是这首诗的主题。杜甫巧妙地、准确地运用了传说,用“泉客”象征广大的被剥削的劳动人民,用泉客的“珠”象征由人民血汗创造出来的劳动果实。
首二句仿汉乐府民歌“客从远方来,遗我双鲤鱼”的格式,但别生新意。“客”和“我”都是虚构的。关于珠的传说是相当多的,如明月珠、夜光珠等,为什么一定要用泉客珠呢?赵次公说:“必用泉客珠,言其珠从眼位所出也。”(郭注卷十五引)这话很能揭示作者的用心所在。接着“珠中有隐字”,寓意为百姓心中有难言的隐痛。意在警告统治阶级应该看到他们所剥削的一切财物其中都含着人民的血泪。最后两句点明作诗本旨。珍珠“化为血”,寓意为官家征敛的实为平民百姓的血汗。这又是从泪化为珠想出来的。原有的财物,既剥夺一光,而公家的征敛,仍有加无已,所以说“哀今征敛无”,意谓而今再没有什么东西可供搜刮的。
资善诸王就傅初,常宣步辇按观书。六宫准拟经由处,一一排门候起居。
几度西郊饯马尘,曾将尺素托文鳞。
荷杯酌尽开怀酒,柳线萦回有脚春。
瘴海自多流落客,阳关少见别离人。
出门有碍何为者,徒风江湖老大身。
紫芽连白蕊,初向岭头生。自看家人摘,寻常触露行。