去年寄书报阳台,今年寄书重相催。

出自[唐代] 李白久别离

别来几春未还家,玉窗五见樱桃花。

况有锦字书,开缄(jiān)使人嗟(jiē)

至此肠断彼心绝。

云鬟(huán)绿鬓(bìn)罢梳结,愁如回飙(biāo)乱白雪。

去年寄书报阳台,今年寄书重相催。

东风兮东风,为我吹行云使西来。

待来竟不来,落花寂寂委青苔。

自从分别以后,不知几个春天没有回家了,又是个温暖的春日,隔窗望去,樱桃花已经开放了。

这时远方又有书信传来,开启后不禁让人嗟叹不已。

至此伤心肠断,悲痛欲绝。

女子头发浓密如云,因为她愁绪万千,像旋风吹动雪花那样绵绵不断,她实在懒得梳理。

去年寄书回来,就说要回来了;今年寄书重新诉说将要归来之意。

东风啊,你捎去女子的思念,使他早些归来吧。

等待他归来他却迟迟未归,实在是百无聊赖,只见满地落花堆积,青苔蔓延整个台阶。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

锦字书:这里运用的是典故。前秦苻坚时,秦州刺史窦涛被流放在边远之地,他的妻子思念他,就织锦为文,在丝锦上写信赠给丈夫,她的词作写得凄婉动人。缄:封。

云鬟绿鬓:形容女子头发浓密如云,而且很有光泽。回飙:旋风。

阳台:楚王梦到与巫山神女欢会,神女离开时对楚王说:“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”

行云:取“旦为朝云,暮为行雨”之意。

委:堆积。

  《久别离》,乐府《杂曲歌辞》。李白这首诗写的是女子等待久离不归的丈夫早日归来,以及对丈夫的思念之情。

展开阅读全文
译文及注释
鉴赏
作者头像
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

更多名句