姑苏行送胡唐臣奉议入幕
登姑苏,望五湖。范蠡扁舟竟何在,吴王宫殿惟荒墟。
民贪吏狡郡多事,煮盐为盗无完肤。
使君谁何好平恕,宽则脂韦猛则虎。只今卧治闻黄公,更得高才归幕府。
愿令里巷歌召南,风化流行成乐土。昔年引对大明殿,国论轩轩动人主。
往持使节临朔方,威霁秋霜爱春雨。玉上青蝇谁强指,鼻端白垩宁伤斧。
升沈偶尔非吾嗟,不用东方且为鼠。岂闻绝代无佳人,何必西施妙歌舞。
盛倾绿酒鲙肥鲈,承诏还从大梁去。
猜你喜欢
阊门水绿春如锦,春水盈盈片帆稳。游人唱彻江南词,共说姑苏美不尽。
姑苏山海自天开,佳丽今从圣代回。九州天府兹良是,估客帆樯万里来。
黄金浮夜气,空青过西州。酒徒醉击玛瑙案,豪家不数珊瑚钩。
三条五剧芙蓉花,钟鼎文章十万家。尚书坊里金行马,阁老门前玉辟邪。
别有豪华胜开府,高馆飞甍临大路。累石花囿拟峰峦,引水金塘袅烟雾。
金塘花囿风光好,燕子鸳鸯满芳草。三春花落不知愁,犹自延宾醉晴昊。
不辞门屏繁车马,玳瑁筵开意弥下。挽入幽房兴杳绵,催上兰舟更飘洒。
桃根桃叶双小仙,教成歌舞劝芳筵。红衫惯作前溪绿,綵扇初番子夜篇。
不嫌死作合欢树,但愿生为并蒂莲。莲花花开香远闻,愿取缝君夹锦裙。
水底莲根解人意,明年开花仍奉君。君不见吴王雄长争黄池,一朝霸气风雷飞。
自云祖德让天子,今乘王气东南陲。前年入郢鞭楚王,今年浮海㛰齐姜。
齐姜不及西施艳,别画双蛾新样长。长洲射猎归来晚,促赐金钱代休浣。
深宫夜语不飞香,承恩常是无人见。繁华不为昔人住,江水悠悠日东去。
采莲惟听今人歌,落日风吹乌桕树。洞庭山,太湖水,千载白云宛相似。
六代三吴竟谁是,会稽谢康乐,眉州苏学士。天上精灵如可期,棹我扁舟泛三子。
我劝二公金屈卮,二公酬我白苧词。醉来引手抱明月,清光岂是真娥眉。
洞箫一
六十年间,文坛回首,战斗历程。记黄河咆哮,高歌反帝,大江汹涌,慷慨扬舲。
南国红花,西山枫叶,尽是前驱血染成。头颅在,为追求真理,不惜牺牲。
今朝重会群英,看万里秋空喜气凝。有沙场惯历,延安老将,义旗高举,四五新兵。
历史无情,人生有限,莫负葱茏双鬓青。为四化,愿同心同德,跃马长征。
世间荣落重(zhòng)逡(qūn)巡,我独丘园坐四春。
纵使有花兼(jiān)有月,可堪无酒又无人。
青袍(páo)似草年年定,白发如丝日日新。
欲逐风波千万里,未知何路到龙津。
人世的升降是瞬息即变,而我却在家中呆坐了四年。
哪怕是有花又有月亮,但就没人把我推荐。
八品官的青袍年年都一样,头上的白发却越来越亮眼。
一心想去追逐风波千万里,却不知哪条路才能见龙颜!
参考资料:
1、黄世中选注.李商隐诗选:中华书局,2005:69
2、孙建军,陈彦田主编;于念等撰稿.全唐诗选注:线装书局,2002:3934
3、刘学锴,余恕诚.李商隐诗选:人民文学出版社,1997:86
4、宫南.李商隐诗百首注译:九州出版社,2014:37
荣落:荣显和衰落。重:甚,很。逡巡:顷刻、急速。丘园:家园,乡里。后亦以丘园指隐居之处。坐:渐、行将。四春:四年。诗人会昌二年母亲去世,服丧闲居,到五年春已第四年。
纵使:即使。可堪:岂堪。又无人:李商隐《小园独酌》:“空余双蝶舞,竟绝一人来。”与“无人”同慨。又,冯引一本作“更”。
青袍:唐八、九品官穿青袍。作者居丧前任秘书省正宇,系正九品下阶,故著青袍。青袍颜色似春天的青草,《古诗》有“青袍似春草”之句,故云。“年年定”,应上“四春“。居丧期间离职家居,原职仍在。
欲逐风波:想去追逐风波。龙津:即龙门,又名禹门口,在今山西省河津县西北。
一、二两句言世间盛衰变化本甚迅捷,而我半生沦落;今隐于丘园行将四年,于仕途甚感渺茫。三、四两句言丘园中虽不乏花晨月夕,然家贫无酒可以消忧,又无知己可以相慰藉。三年在京守丧,四年杨弁平后移家永乐,仍为秘省正字,官职没有升迁,况且遇到丁忧,故云“年年定”也。五、六对仗衬贴,“青袍似草”、“白发如丝”,不惟设色相映,更叹官卑秩微而头颅渐大;草青、丝自,兼具衰飒之象;“年年定”,一年盼过一年,无丝毫升迁之迹象;“日日新”,日子倏忽消逝,鬓发日日改白。一“定”一“新”,动感相映,所谓仕进无路,汲引无门也,所以最后感叹“未知何路到龙津”。
全诗纯以对比之法结撰成章。首联领起人事花事二题,“荣落”指人指花都可。诗人首先将“世间”与“我”对比,然后写自己因守丧而困守家园的寂寞生活,颔联写景同时也流露出无聊之状,起承了五痕迹。唐代八、九品官着青色服,诗人由眼前之春草萋萋而联想到自己的九品青袍,本系即景巧喻,而“青袍”与“白发”又形成对比。“年年定”是说久居下僚,“年年”与“日日”的叠字更进一步补足了对比之意。第五句感伤岁月流逝。“龙津”即龙门,尾联是说想在政治上有所作为,但又慨叹无人引进。抒发的是诗人对未来的希望。
这首春日诗失之于轻靡,或者说是百无聊赖,有的也有寄托,不过比较直露。李商隐这首诗,从主题上说这首诗没什么新意,但在艺术手法情景浑溶,低徊唱叹,富艳而多气,不多用典故而音节嘹亮,颇有杜诗境界。但在梗概多气上还是不如杜诗同类之作。