寒窗曙色听鸣鸦,檐外梅梢苦未花。冉冉青山风落木,凄凄碧涧水流沙。
相逢客子两三辈,指点比邻四五家。自是幽栖有馀味,又凭浊酒兴无涯。
猜你喜欢
不眠虚静夜,忆别损清娱。月芒生镜匣,露颗杂帘珠。
径坏转鲜叶,岩寒尚碧芜。息檐唯旅燕,映树有垂蛛。
夜夜梅枝下,迎寒减病躯。
间窗放入四山青,古篆无烟气自清。
风不鸣条花著露,一湖春月万蛙声。
薄暮泛轻桡。万顷清波映碧霄。一片浪花随月泻,滔滔。
暗傍荷香过小桥。
清夜景萧骚。把酒临轩明月邀。望里云山浑似画,堪描。
收拾风光付彩毫。
土膏春气生,倡女协春情。鱼游连北水,鹄作辽东鸣。
折梅还插鬓,荡柱更移声。银烛含朱火,金炉对宝笙。
百枝凝夕焰,却月隐高城。
少年振辔入词场,古意时心各断章。老去独思依阃阈,自疑墨外少光芒。
吴客独来後,楚桡归夕曛(xūn)。
山形无地接,寺界与波分。
巢鹘(hú)宁窥(kuī)物,驯鸥(ōu)自作群。
老僧忘岁月,石上看江云。
我从吴地独自前来,船桨在落日的余晖中归来向楚地。
山峦与大地浑然一体,佛寺与江波相望。
海鹘只观望却不取近山之物,鸥鸟像被驯服一样自然成群。
寺中老僧遗忘了岁月,只是在山石看着江上的浮云。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
吴客:指作者。夕曛:落日的余晖。
巢鹘宁窥物:相传金山旁的鹘山上栖居着鹘鸟。鹘鸟从不来金山跟海鸟搏斗,也不从附近的山上拿东西当食物,所以这么写。鹘:一种凶猛的鸟。
子为王,母为虏(lǔ)。
终日舂(chōng)薄暮,常与死为伍。
相离三千里,当谁使告汝。
儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。
整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。
与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。
常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。
本诗形式灵活,语言质朴,情感真挚。一个被侮辱与被伤害的弱女子形象呼之欲出,千百年来,打动了无数读者的心,成为可以和《垓下》、《大风》媲美的千古绝唱。
戚夫人是汉高祖刘邦的宠妾,刘邦死后,她被吕后所囚禁,罚她舂米,最后被吕后杀死。《汉书·外戚传》曰:“高祖得定陶戚姬,爱幸,生赵王如意。惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡钳,衣赭衣,令舂。戚夫人舂且歌。太后闻之大怒,曰:‘乃欲倚子邪!’召赵王杀之。戚夫人遂有人彘之祸。”
诗歌开头说“子为王,母为虏”,三言六字,以母子地位之悬殊直抒内心不平,先声夺人。紧接着说自己每天起早贪黑舂作不止,生命危在旦夕,随时可能发生不测。而末句“相离三千里,当谁使告女(汝)”,犹如一声绝望的呼号,将心中的悲苦和对远方儿子的思念倾吐而出。