微疾经旬近药囊,往来巷陌未全妨。
时时小雨知春近,处处闲身觉日长。
林外鼓歌闻赛庙,怀中茶饼议租桑。
两京梅发今何似?送老流年只自伤。
猜你喜欢
江出入眼昔无殊,只有人事堪嗟嘘。
权门杂沓行苞苴,屠儿贩客纡青朱。
梵仪膜拜参浮屠,痴儿娇子不识忆,
淫坊博塞为欢娱,金章下堂揖老胥,
老胥分庭抗士儒。身裹道衣臂佛珠,
岁时入谒何易于。羊肩斗酒清而腴,
酬酢偃蹇以字呼。官家赤子元何辜,
一毫枉直凭青蚨。十八年前此事无,
作诗一笑君应呼。
子击出,遭田子方于道,下车伏谒(yè)。子方不为礼。子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄人!国君而骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家。失其国者未闻有以国待之者也,失其家者未闻有以家待之者也。夫士贫贱,言不用,行不合,则纳履(lǚ)而去耳,安往而不得贫贱哉!”子击乃谢之。
魏国太子子击出行,在路上遇见老师田子方,下车行礼拜见。田子方(却)不还礼。子击很生气,对田子方说:“是富贵的人能对人自高自大呢,还是贫贱的人能对人自高自大呢?”田子方说:“只能是贫贱的人能对人自高自大,富贵的人怎么敢对人自高自大呢!国君如果对人自高自大,那么就要失去国家,大夫如果对人自高自大就将失去封地。失去他的国家的人,没有听说有人用国君的规格对待他的;失去他的封地的人,也没有听说有人用大夫的规格对待他的。贫贱的游士,言语不中听,行为不融洽,就穿上鞋子离去罢了,到哪里去不能(成为)贫贱的人呢!”子击于是向(田子方)道歉。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
子击:魏文侯的长子,国君的继承人。遭:遭遇,遇到。田子方:子击的老师。伏谒:行礼拜见。谒:拜见,请求。不为礼:不还礼。亦:副词,只是,不过。而:通“如”,如果。国:国家。闻:听说。国:国君,国王。待:待遇,对待。用:需要。合:投契,融洽。履:鞋子。去:离开。家:大夫的封地称“家”。谢:道歉。
梦思非一日,携手却凄凉。
诗见江南雹,游经塞北霜。
驱车先五漏,把菊后重阳。
惆怅天边桂,谁教岁岁香。
八阵图矶天下奇,无端变化出山时。
要知抱膝南阳卧,早了三分一局棋。
秋光媚客似春光,重九尊前草树香。可记前年宝藏寺,西山暮雨怨吴郎。
修林策短筇,路入烟霞去。群峰喜逢迎,向人如妩媚。
攀条览芙蓉,临流采荪蕊。幽花不知名,馨香杂芳树。
天风吹敝袍,晓露沾行履。更无尘染衣,常有云生袂。
山禽忽飞来,啼破幽绝处。
烟新寒食过,月皎子规来。
万里他乡恨,千年故国哀。
窗深欹枕听,梦短到家回。
为尔添愁寂,春风不耐催。