炎徼行应尽,回瞻乡路遥。珠厓天外郡,铜柱海南标。
日夜清明少,春冬雾雨饶。身经大火热,颜入瘴江消。
触影含沙怒,逢人女草摇。露浓看菌湿,风飓觉船飘。
直御魑将魅,宁论鸱与鸮.虞翻思报国,许靖愿归朝。
绿树秦京道,青云洛水桥。故园长在目,魂去不须招。
猜你喜欢
肃肃鸨(bǎo)羽,集于苞(bāo)栩(xǔ)。王事靡(mí)盬(gǔ),不能蓺(yì)稷(jì)黍(shǔ)。父母何怙(hù)?悠悠苍天,曷(hé)其有所?
肃肃鸨翼,集于苞棘(jí)。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?
肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?
大鸨扑棱棱地振动着翅膀,成群栖息在丛生的柞树上。王侯家的徭役无止又无休,我不能回家耕种五谷杂粮。我可怜的父母靠什么养活?可望不可及的老天爷在上,我何时才能返回我的家乡?
大鸨扑棱棱地扇动着翅膀,成群落在丛生的酸枣树上。王侯家的徭役无休亦无止,我不能回家耕种五谷杂粮。可怜的父母有什么吃的啊?可望不可及的老天爷在上,什么时候我才能不再奔忙?
大鸨扑棱棱地飞动着翅膀,成群栖息在丛生的桑树上。王侯家的徭役从来没有头,我不能回家耕种稻谷高粱。可怜的父母吃什么活着啊?可望不可及的老天爷在上,苦命的日子何时恢复正常?
参考资料:
1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:231-233
2、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:234-236
鸨:鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。肃肃:鸟翅扇动的响声。苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,栎树,一名柞树。靡:无,没有。盬:休止。蓺:种植。稷:高粱。黍:黍子,黄米。怙:依靠,凭恃。曷:何。所:住所。
棘:酸枣树,落叶灌木。极:终了,尽头。
行:行列。一说鸨腿;一说翅根,引申为鸟翅。尝:吃。常:正常。
这是一首描述徭役沉重、民不聊生之苦的诗歌。全诗三章首句均以大鸨这种鸟本不会在树上栖息,却反常地栖息在树上来比喻成群的农民反常的生活——长期在外服役而不能在家安居务农养家糊口,其苦情可见一斑。因为鸨鸟是属于雁类的飞禽,其爪间有蹼而无后趾,生性只能浮水,奔走于沼泽草地,不能抓握枝条在树上栖息。而今鸨鸟居然飞集在树上,犹如让农民抛弃务农的本业常年从事徭役而无法过正常的生活。这是一种隐喻的手法,正是诗人独具匠心之处。王室的差事没完没了,回家的日子遥遥无期,大量的田地荒芜失种。老弱妇孺饿死沟壑,这正是春秋战国时期各国纷争、战乱频仍的现实反映,所以诗人以极其怨愤的口吻对统治者提出强烈的抗议与控诉,甚至呼天抢地,表现出人民心中正燃烧着熊熊的怒火,随时随地都会像炽烈的岩浆冲破地壳的裂缝喷涌而出,掀翻统治阶级的宝座。
全诗三章语言大同小异,这是民间歌谣的共同点。至于三章分别举出栩、棘、桑三种树木,则纯粹是信手拈来,便于押韵,别无其他深意。
南有刺蓐,又有刺竹。有刺竹矣,无刺蓐矣。彼竹何族,有刺如簇。
蹴之者瘃,天委彼酷。谁使尔蹴,尔瘃谁讟。达者蹈足,恚者仄目。
斧斤俶俶,自贻伊蝮。天道好复,况利于竹。
南有刺竹,又有刺木。有刺木矣,无刺竹矣。彼木何族,有刺如簇。
触之者衄,天委彼酷。谁使尔触,尔衄谁讟。达者鼓腹,歜者裂肉。
斧斤畟畟,自贻伊毒。天道好复,况利于木。
天时人事费栽培,怎奈迟开与早开。大底有因必有果,万花此日已胚胎。
健羡男儿得志秋,锦衣归去跃骅骝。断肠南陌人何在,回首夕阳水自流。
故里得归真乐土,浮生无地不天游。疲民正赖君侯手,莫把功名让黑头。
杖策路迢迢,经年别石桥。厌听方广磬,去看浙江潮。
雪透麻鞋冷,云和布衲挑。旧时清隐地,月落故山遥。
东寻祠下路,一径入丘原。地僻烟萝合,亭虚鸟雀喧。
哲人云已远,心事可谁论。拜罢碑前立,春风空掩门。
词赋曾夸鸀鳿流,果为名误别沧洲。虽蒙静置疏笼晚,
不似闲栖折苇秋。自昔稻粱高鸟畏,至今珪组野人仇。
防徽避缴无穷事,好与裁书谢白鸥。