总为功名欺白发,不将富贵薄秋云。虽然久病无官况,每拜名香祝圣君。
九十萱亲谁待老,几茎竹主话空闻。定山何处无来耗,惹得江门梦寐勤。
猜你喜欢
世间贤智皆青琐,海上田家只白云。多病一生长傍母,孤臣万死敢忘君。
诸公莫要连章说,先帝曾将短疏闻。何处拥旌来劝驾,买羊沽酒惜殷勤。
好在青山成独往,无端赤县拥清曹。会须披草对田叟,岂问无豪即易高。
翩(piān)翩四公子,浊世称贤明。
龙虎方交争,七国并抗衡。
食客三千余,门下多豪英。
游说朝夕至,辩士自纵横。
孟尝东出关,济身由鸡鸣。
信陵西反魏,秦人不窥(kuī)兵。
赵胜南诅(zǔ)楚,乃与毛遂行。
黄歇北适秦,太子还入荆。
美哉游侠士,何以尚四卿。
我则异于是,好古师老、彭。
风度翩翩的战国四公子,在那个战乱的时代成就了自己的贤达之名。
那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡。
但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客。
孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国才出兵相救。
春申君曾经游说秦王,才使楚国太子得以还楚。
游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?
我则与那些游侠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖为师。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。
七国:指战国七雄。
纵横:指无拘无束地施展自己的才能。
“孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
“信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
赵胜:即平原君。诅:以福祸之言在神前相约定。
黄歇:指春申君。荆:楚国别名。
老、彭:老子、彭祖。
张华的诗风表现了由魏到晋的过渡。他的《游侠篇》模仿曹植的《名都篇》,诗中赞赏游侠之士和战国四公子的贤明。
几回客里度重阳,五岭兹辰望故乡。薏苡肯将归上国,丹砂不为向炎方。
竹林客散应多暇,菊径花繁尚未荒。待得明年还上国,登高宠锡酒千觞。
微风传窈谷,细雨到平沙。岸色迎垂柳,波文卷落花。
云林深愈绿,山卉薄能华。野意来无尽,青烟叠晚涯。
小亭独酌兴悠哉,忽有清愁到酒杯。
四面青山围欲合,不知愁自那边来。
玻瓈江水千尺深,不如江上离人心。君行未过青衣县,妾心先到峨嵋阴。
金樽共釂不知晓,月落烟渚天横参。车轮无角那得住,马蹄不方何处寻。
空凭尺素寄幽恨,纵有绿绮谁知音。愁来只欲掩屏睡,无奈梦断闻疏砧。