知心未问陈蕃辈,欲起先生在帝桓。自古山林轻禄位,至今朋党惜衣冠。
寻常笑语诸公抚,七十支离一老看。谁道开元张相国,重磨碑碣写心肝。
猜你喜欢
名花倾(qīng)国两相欢,长得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑(lán)干。
杨贵妃绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人与名花常使君王带笑观看。
动人姿色似春风能消无限怨恨,在沉香亭北君王贵妃双双倚靠着栏杆。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
名花:指牡丹花。倾国:指杨贵妃。
解释:消除。沉香亭:亭子名称。在唐兴庆宫龙池东。
天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂(cú)矣,岐有夷之行(háng)。子孙保之。
上天造就岐山高,大王开始来开荒。百姓在此盖新房,文王让民享安康。民众奔往岐山旁,岐山大道坦荡荡。子孙永保这地方。
参考资料:
1、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:747-748
2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:651-652
作:生,造就。高山:指岐山,在今陕西岐山东北。大王:即太王古公亶父,周文王的祖父。荒:开荒垦田。作:治理。一说始。康:安康。徂:往,指百姓来归附。夷:平坦易通。行:道路。保:守住。
这是一首歌颂周太王古公亶父开创岐山基业以及周文王业绩的短乐章。“天作高山”,强调上天赐予岐山这块圣地。周人重视天赐,视为吉祥,连婚娶亦是如此:“文王初载,天作之合。”(《大雅·大明》)天赐岐山之后,在这根据地上积蓄力量尚须人为,诗中便主要写这一过程。之所以仅取大王、文王二人,主要是因为他们确实是岐山九世周主最杰出的代表。灭商虽然完成于周武王,但周文王之时已显示出周将代商的必然趋势,商纣王囚周文王于羑里,只能延缓而无法阻遏这一历史发展。岐山圣地经营到周文王之世,已为周武王积蓄了足以灭商的雄厚实力,包括姜尚这样足以辅成伟业的贤臣。“有夷之行”,分明是先王开创的一条通向胜利之路。
这首短诗,多人对其中个别字眼有不同的解读。如“彼作矣”的“彼”,有人解为百姓,那么“彼作矣”就是百姓们造起房屋;有人解为先祖大王,“彼作矣”就是先祖大王开创伟业。如“康”,一解为安定,安康;一解为赓,继承,继往开来之意。此所谓诗无达诂,见仁见智也。
《周颂·天作》一诗将对圣地、圣人的歌颂融为一体,着力描写积蓄力量的进程,揭示历史发展的必然趋势,其文笔犹如大河滔滔,飞流直泻,既显庄严,又富气势。短短七句,有如此艺术效果,可见诗歌作者的大手笔。
往事休寻访。幸老来、筋力差强,未须扶杖。收脚八风波外立,一片虚空荡荡。悟寿者、本来无相。今日不知何日也,便戊申、重见何须赏。大梦曲,此时唱。团栾儿女溪堂上。且一觞、一咏陶然,此情堪畅。漫说神仙华屋好,缥缈峤壶蓬阆。这浮幻、也难凭仗。何似薰风来岁岁,蔼一家、和气如春酿。婚嫁了,尽闲放。
清秋方初兮淫雨降无时,旧坊弗治兮河水泛滥而为灾。
潏汩沸渭兮澎湃奔波而沛来,崩腾覆溺兮夫岂河伯不仁。
汗漫千晨兮荡然室闾,耄稚惊号兮丘冢为家。
蛟螭愤怒兮鱼鳖纵横,鼋{上日下黾}驰骛兮凫骛飞翔。
皇天无亲兮视听以民,五序参差兮咎极以滋。
圣惟唐尧兮固遭横流,臣有舜禹兮舆心所依。
御灾拯溺兮九叙可歌,四凶逐去兮二八以升。
天地平成海隅蒙福,白马玉璧兮非神之欲。
峄阳古桐琼树枝,吴丝作弦云锦衣。黄家旧物紫阳篆,彪炳文章光陆离。
乱离何事翻相失,龙池凤沼无春色。沦落天涯几百秋,岂意人间今复得。
琴囊虽好人更清,相逢脱赠应有情。君看昔日延陵对,好是悠悠身后名。
底事完全亘古今,何劳特地偏参寻。
草鞋蹋破知端的,悔涉山川恨转深。
麻鞋紧系布袍宽,世事纷纭总不干。泛菊每求陶令酒,盛蔬拟借石生槃。
家贫最喜庭闱健,主圣终期社稷安。况有故人能慰藉,取琴同坐竹边弹。