霰外闲飞几片轻,回瞻平甸巳盈盈。梅趺出色翻红栗,草甲栖心映绿晶。
云幕空轮千影转,风回池縠万双迎。南塘曲岸谁相待,不惜明珠百斛倾。
猜你喜欢
旅榻宵来半似冰,起看寒色太崚嶒。平铺屋瓦浑无缝,斜点槎枒欲作棱。
远使可烦毡并齧,词流谁为茗相凭。倚栏莫怪频延伫,南士于今得未曾。
露华清。天气爽、新秋已觉凉生。朱户小窗,坐来低按秦筝。几多妖艳,都总是、白雪余声。那更、玉肌肤韵胜,体段轻盈。照人双眼偏明,况周郎、自来多病多情。把酒为伊,再三著意须听。销魂无语,一任侧耳与心倾。是我不卿卿,更有谁可卿卿。
朱夏久不雨,川源条然涨。三潮渺相连,狂风蹴高浪。
蛟龙递出没,鱼鳖随浩荡。群山悄低徊,阡陌失背向。
嗟嗟圩中田,一埂安可障。去年已大潦,十户九凋丧。
幸赖官廪实,嚣嚣命所仰。官廪今已空,农事未敢望。
理水竟无术,祈祷俟灵贶。退寸复进尺,潮势颇难量。
彼苍罪斯民,杀戮不以杖。令人思禹功,巍巍百王上。
系舸篱傍树,开渠槛外流。竹烟藏晓嶂,花气覆春洲。
玄鸟营巢至,阴虫逐侣游。生涯堪放浪,何必世人求。
又名:金陵道中
烟树寒林半有无,野人行李更萧疏。
堠(hòu)长堠短逢官马,山北山南闻鹧(zhè)鸪(gū)。
万里关河成传舍,五更风雨忆呼卢。
寂寥(liáo)一点寒灯在,酒熟邻家许夜沽。
烟树寒林时隐又时现,我的行装轻便又简单。
到处都能遇到官家马,鹧鸪满山啼叫声不断。
万里关河都是派行舍,呼卢之声好像响耳边。
深夜只有一盏寒灯在,盅盅美酒未把愁闷遣。
参考资料:
1、尚作恩等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:12-14
2、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009
烟树寒林:笼罩在烟雾与微寒中的树林。野人:在野之人,作者自指。行李:即行装。萧疏:稀稀落落,这里指行装轻便简单。
堠长堠短:指行程或长或短。堠,古代驿路旁边记里程的土堆。逢宫马:在路上常常遇到官马。鹧鸪:鸟名,古人认为它的叫声很象“行不得也哥哥”,最容易引起旅人的愁思。
传舍:古时供来往行人居住的旅舍。五更:古代记时制度,将一夜分为五更,这里泛指夜间。呼卢:古代博戏的一种,又名“樗蒲”,博具为五木,类似后世的掷色子,用五个木制杏仁形之子,一面涂黑,一面涂白,掷出后,五子皆现黑,即为“卢”,是最高之采,掷子时,往往呼叫,希望得到全黑,所以名叫“呼卢”。
寂寥:寂寞。寒:指灯光带有寒意,形容环境的冷清。沽:买。
貂帽金鞲绿裤襦,骑童自狎小毡车。黄金博得歌姬笑,却笑先生夜读书。
湖上春何在,罗浮梦已空。清香入书屋,不是杏花风。