虽勤车马役,而与故人同。濯热宜清洛,忘饥为碧松。
御风思禦寇,缩地忆壶公。待我成仙术,相过岂有穷。
猜你喜欢
唐临为万泉丞(chéng)。县有囚十数人,皆因未入赋而系。会暮春时雨,乃耕(gēng)作佳期。唐临白县令:“囚人亦有妻儿,无稼(jià)穑(sè)何以活人,请出之。”令惧其逸(yì),不许。唐临曰:“明公若有所疑,吾自当其罪。”令因请假归乡。临悉召囚令归家耕作,并与之约:农事毕,皆归系所。囚等感恩,至时毕集县狱。临由是知名。
唐临是万泉县令的下属官员。县监狱里关押着十几个囚犯,都是因为没缴租税而被关押的。当时恰好赶上了晚春时节,雨水及时,正是耕种的好时候。唐临禀报县令:“囚犯也有妻子和儿女,不劳作怎么让他们生活,请把他们放出来。”县令害怕他们被放出后逃跑,不准许。唐临说:“大人如果有所怀疑,我一个人承担全部罪名。”县令就请假回乡。唐临于是将囚犯全都召集起来让他们回家耕种,并且和他们约定:春种结束,都要回到监狱里去。囚犯们感激唐临的恩情,到春种结束时全部集中在县的监狱里了。唐临由于这件事出名了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
会:适逢(正赶上)白:报告。逸:逃跑。悉:都。丞:县令的属官。稼穑:田间劳作,这里指种庄稼。毕:结束/全,都。系:关押。为:担任。皆:都。耕:耕作。活:使……活下来。由是:从此以后。许:允许,答应。万泉:古县名。明公:对县令的尊称。当:通“挡”,抵挡。何以:凭借什么(以,凭借)。之:代词,代囚犯。所:监狱。毕:全部,都。出:让...离开。雨:下雨。
新月生魄迹未安,才破五六渐盘桓。今夜吐艳如半璧,游人得向三更看。
驾虎乘麟绛节从,灵官十万侍从容。玉棺一下深山里,寂寞松林古寺钟。
怃悴悲吟大泽边,双鸿忽下破春烟。青山欲老潜夫论,白雪虚传和郢篇。
万里故人殊健在,中原风色尚苍然。相逢倘问行藏事,自种要离墓畔田。
骢马五花毛,青云归处高。霜随驱夏暑,风逐振江涛。
执简皆推直,勤王岂告劳。帝城谁不恋,回望动离骚。
天涯万里一尊同,醉眼愁看月堕空。画角孤吹千嶂晓,綵舟横曳半江红。
啼妆尽带梨花雨,舞袖犹翻柳絮风。只有邦人颂遗爱,棠阴绕屋自茏葱。
斗米而今已十千,几人身在到明年。谯门有粥如甘露,活得操瓢死道边。