胡笳夜奏塞声寒,是我乡音听渐难。
料得小来辛苦学,又因知向峡中弹。
别鹤凄清觉露寒,离声渐咽命雏难。
怜君伴我涪州宿,犹有心情彻夜弹。
猜你喜欢
金华郡守张佐治至一处,见蛙无数,夹道鸣噪,皆昂首若有诉。佐治异之,下车步视,而蛙皆蹦跳为前导。至田间,三尸叠焉。公有力,手挈二尸起,其下一尸微动,以汤灌之,未几复苏。曰:“我商也,道见二人肩两筐适市,皆蛙也。哀之,购以放生。二人复曰:‘此皆浅水,虽放,后必为人所获;前有清渊,乃放生池也。’吾从之至此,不意挥斧,遂被害。二仆随后不远,腰缠百金,必为二人诱至此,并杀而夺金也。”张佐治至郡,急令捕之,不日人金俱获。一迅即吐实,罪死。所夺之金归商。
金华县的长官张佐治到一个地方,看见有许多青蛙在道路旁鸣叫,都昂着头,好像有冤要说似的。张佐治对这事感到很奇怪,便下车步行,青蛙见他下了车,于是又蹦又跳地来他的面前为他引路。一直走到了一田边,只看见三具尸体叠在一起。张佐治力气大,用手提起上面两具尸体,发现最下面那具尸体还在微微颤动,于是喂给那人热水喝,不一会儿那人醒了。他讲起了经过:“我是名商人,在路上看见两个人挑着竹筐去集市,筐中有许多青蛙。我为它们感到悲哀,于是我便买下了青蛙把它们全放生了。那两个卖蛙的人说:‘这里水池很浅,即使你把青蛙放生了,也会被别人捉去;前面有一潭深水,是个放生池。’我于是便跟那两人前往放生池。可料想,那两个人挥动斧头,于是,我就被他们伤害了。我的两个随从还没走远,身上带着几百两金子,(他们)肯定把我的随从诱惑到这里,把他们杀害然后抢走金子。"张佐治回到郡内,急忙下令捉捕。不出几天人的金子都落网了,一审讯便吐露了事实,把他们处死。夺回来的金子还给了商人。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
金华:古地名,今浙江金华市。郡守:郡的长官。挈:提。从:跟随。斤:斧头。导:引路。并:同时。清渊:深水。市:到市场上去。汤:热水。适:到....去。前导:在前面开路。焉:在那里。未几:不久。从之:跟随着他们。哀之:为他感到哀伤。异之:感到奇怪。异:奇怪。虽:即使。导:引,引导。渊:深水,深潭。
料峭东风翠幕惊。云何不饮对公荣。水晶盘莹玉鳞赪。花影莫孤三夜月,朱颜未称五年兄。翰林子墨主人卿。
度度思真赏,幽期邈始还。金行分此夜,桂子落何山。
座席清风里,人家灏气间。饮怀与吟兴,彻曙两非闲。
忆昔曾看禁苑花,恩深宁敢效《怀沙》。病收陶令三秋菊,贫卖青门五色瓜。
丘壑道存惟我辈,江湖归老已无家。不堪往事空搔首,独立苍茫起暮霞。
竹西高馆坐披云,霁少阴多客思纷。秋到此时刚一半,月从何处得三分。
镫残别馆和烟湿,叶走空阶杂雨闻。似有箫声桥畔路,酒阑惆怅杜司勋。
花时招酒伴,几度北林游。改席依芳树,鸣琴对碧流。
天高微月出,沙迥断烟浮。明日还乘兴,垂竿杜若洲。
半天突出一奇峰,小小茅檐滋味浓。
夹道新松招夜月,满林幽竹唤秋风。
迎人野鸟间关语,恼客岩花烂熳红。
策杖且随流水去,柴门时倩白云封。