八方去求道,渺渺困多蹊。
归来坐虚室,夕阳在吾西。
君今秣高马,夙驾先鸣鸡。
慎勿取我语,亲行乃不迷。
猜你喜欢
陆沈百世师,寄食鲁柳下。
我今见诸孙,风味窥大雅。
大雅久不作,图王忽成霸。
伟哉居移气,兰鲍在所化。
任世万钧重,载言以为轩。
空文误来世,圣达欲无言。
咸池浴日月,深宅养灵根。
胸中浩然气,一家同化元。
清润玉泉冰,高明秋景晴。
妙年勤翰墨,银鉤烂纵横。
蓝田生美璞,未琢价连城。
思为万乘器,柱下贵晚成。
霜威能折绵,风力欲冰酒。
勤子来访道,枵然我何有。
寝兴与时俱,由我屈伸肘。
饭羹自知味,如此是道不。
五夜湘帘烛。记年时、秦淮艇子,鸭头春绿。泛宅沧江闲鸥似,牵得吴篷作屋。
转撇去、南村松竹。乍过重阳宵宵雨,锁秋闱、闷谱淋铃曲。
蒋山影,横窗幅。
银蟾忽吐寒如玉。乞明珠、消除病渴,铜盘仙醁。宝树霜蛾清虚府,不艳人间腻福。
奈又损、婵娟螺蹙。一阵凄潇檐沟响,替黄花、试把来朝卜。
烦左手,晚香掬。
一夜严风透客窗,晓来六出遍穹苍。青山上下如银饰,绿树高低似粉妆。
岭畔寒梅添素白,堤边嫩柳失妖黄。高人极目情无际,收入诗囊赋短章。
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿(ē)。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。四面无人居,高坟正嶣峣。四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。四面无人居,高坟正嶣(jiāo)峣(yáo)。无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。