银为须翅粉为肌,驱役春风不解肥。
桃李上林无分到,可怜却傍菜花飞。
猜你喜欢
渚莲霜晓坠残红,
依约旧秋同。
玉人团扇恩浅,
一意恨西风。
云去住,月朦胧,夜寒浓。
此时还是,泪墨书成,
未有归鸿。
多病犹凭药可医,若为换却镜中丝。人生得意一搔痒,世事循环千弈棋。
幸有归来陶令计,何须惆怅杜秋诗。慇勤田父劳相语,天命吾今不复疑。
夜夜汝相对,孤心不作灰。事非曾意及,花似为春催。
短睡人初觉,疏窗月未来。莫言消息晚,襟抱一时开。
八桂春风闭户,七松秋月开关。千年华表城郭,五岳云中往还。
清浅蓬莱海上,摩挲铜狄人间。昔时采药童子,俱成白首红颜。
直须全五眼,私业无家产。天地也不知,莫怪渠侬懒。
门有车马宾,金鞍曜朱轮。
谓从丹霄(xiāo)落,乃是故乡亲。
呼儿扫中堂,坐客论悲辛。
对酒两不饮,停觞泪盈巾。
叹我万里游,飘飘三十春。
空谈帝王略,紫绶(shòu)不挂身。
雄剑藏玉匣(xiá),阴符生素尘。
廓(kuò)落无所合,流离湘水滨。
借问宗党间,多为泉下人。
生苦百战役,死托万鬼邻。
北风扬胡沙,埋翳(yì)周与秦。
大运且如此,苍穹宁匪仁。
恻(cè)怆(chuàng)竟何道,存亡任大钧。
门前车马喧腾,有乘着朱轮金鞍的贵宾经过。
他说他从朝廷而来,回归故乡,见到故乡的人感到亲切。
我赶紧呼唤自己的小儿子打扫中堂招待客人,坐在一起共同谈论人生的悲辛。
我们相对而坐,桌上的两觞酒还没饮尽,暂时停下酒杯就泪流满面了。
我哀叹自己漂泊万里,已经三十年过去了。
可怜我的半生,空谈王霸之略,却始终没有得到过朝廷的重用,从没做过朝廷重员。
我的雄剑空藏在玉匣之中,已经很久没有用过了;兵书上浮满了灰尘,也好久没有人听我谈论这些用兵之策了。
在朝廷中没有人和我的意见相同,我只得一样流离到湘水之滨。
真正懂得我的知己,多已是泉下之人了。
生来苦于百战,在征战中死去的人太多太多了,死去之后可以与万人做邻居。
北风扬起胡沙,掩埋了周秦两朝。
运势尚且如此,何况是在茫茫苍穹间渺小的世人?
心里无限伤感凄怆,又能说什么呢?就让一切顺其自然,存亡随从天意吧。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
丹霄:指朝廷。
紫绶:紫色丝带。古代高级官员用它来系官印。
阴符:古兵书名。泛指兵书。
廓落:孤寂貌。
宗党:宗族,乡党。
埋翳:掩埋,掩盖。
大钧:指天或自然。
《门有车马客行》,乐府《相和歌辞》旧题。李白在这首诗里表达了自己被弃置不用的无奈与愤慨。
巳恨韶华剧,能孤烂熳游。莺啼檐树换,蝶戏槛花流。
宾客朝开苑,笙歌晚入楼。但看今会者,孰与汉枚邹。