山林皋壤乐无厌,况是寒灰岂复炎。蹇足上天无是理,固应此梦不须占。
猜你喜欢
赵良者,燕人也。漂(piāo)泊(bó)江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢(gòu)面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏(è),径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈(dān)眈曰:“何预尔事?”义士瞋(zhēn)目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆(jǐng)其不得为非作歹也。
赵良这个人,祖籍燕赵(今河北一带)。漂泊江湖之中,疾恶如仇。一天路过谢庄,听到有哭的声音,就快步进入茅草屋里,见到一个少女面目脏乱,表情非常悲伤,赵良问她怎么了,这才得知是被某村两个恶少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。赵良愤怒的不可忍耐,径直到了那个村庄,找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌无辜的小女孩?”一个恶少虎视耽耽的说:“关你什么事?”赵良用眼瞪他并说道:”你不是人啊,只是个禽兽!”还没等恶少拔出剑来,赵良的剑已经插进了他的心脏,恶少立刻就倒地了。另一个恶少跪地求饶,赵良割下他的耳朵以示众人,警告他们不能再做坏事了!
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
遂:便,就。垢:脏。询:问。索:寻找。眈眈:瞪着眼。仆:跌倒。疾恶如仇:痛恨。燕人:河北一带的人。凌辱:欺侮与污辱。儆:警告。遏:控制。瞋目:瞪大眼睛。径:径直。诣:前往、去到。歹:坏,恶,跟“好”相反为:是。得:能够。为……所……:表被动。以示众:来展示给众人。遂疾步入:快,急速。义士询之:询问。责之曰:责怪。何预尔事:参与。但禽尔事:只是。
波光柳色碧溟蒙,曲渚斜桥画舸通。
更远更佳唯恐尽,渐深渐密似无穷。
绮罗香里留佳客,弦管声来扬晚风。
半醉回舟迷向背,楼台高下夕阳中。
芒砀真人乘赤龙,故乡行幸有遗宫。壁埋蝌蚪荒碑在,木落牛羊寝殿空。
汤沐百年欢父老,衣冠十日拥儿童。淮阴已族黥彭醢,慷慨何须悲《大风》?
老鹤轩轩心万里。却被天风,吹入樊笼里。野态昂藏犹可喜。
九皋宵唳流清泚。
宿鹭窥鱼痴计耳。整整丰标,谩说佳公子。月白风清天似水。
青田回首生愁思。
仙楼忽欲暝,钟鼓下江烟。独坐一烛秉,当门新月悬。
石寒坛近斗,沙静树浮天。半夜朝群帝,珊珊羽节还。
清赏堂中无管弦,凤山楼上有云烟。
储皇侧畔何人侍,黄卷团栾是圣贤。
一纸短书无寄处,数行征雁入南云。