宵人有母鬓如银,夜半丸熊诲子频。
幸窃壮举升为侍养,敢言科第止荣身。
小堂欲作娱亲扁,纯孝谁推锡类仁。
乞取先生三大字,本崇风教厉乡邻。
猜你喜欢
椒柏浮觥盘列辛,今年春晚去年春。
五侯门下正多事,九老图中只一人。
健笔横飞鸾体态,单颜长炼鹤精神。
会看天上丝纶下,卫武还朝秉国钧。
自挂衣冠神武门,依然恋阙赤心存。
清高寄兴太湖石,盘礴行吟独乐园。
胜日过从无杂客,清宵侍坐有来孙。
风神筋力新逾健,山色长青对寿樽。
明有陆庐(lú)峰者,于京城待用。尝于市遇一佳砚(yàn),议价未定。既还邸(dǐ),使门人往,以一金易归。门人持砚(yàn)归,公讶其不类。门人坚称其是。公曰:“向观砚有鸲(qú)鹆(yù)眼,今何无之?”答曰:“吾嫌其微凸,路值石工,幸有余银,令磨而平之。”公大惋惜。
明朝有一位叫陆庐峰的人,在京城等待(朝廷)任用。(他)曾经在集市上遇到一块上好的砚台,价格有争议没有定。已经到了府邸之后,让仆人前往,用一两银子把砚台买回来。仆人拿着砚台回来了,陆庐峰觉得它不像原来的砚台而感到惊讶。仆人坚持说就是这个砚台。陆庐峰说:“先前的砚台有个‘八哥眼’,为什么现在没有了?”仆人回答说:“我嫌弃它有一点凸,路上正好遇见石工,幸亏有剩余的银两,叫他打磨一下使它平整了。”陆庐峰十分惋惜。这个砚台的价值就在于这个"八哥眼"。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
待用:等待(朝廷)任用。尝:曾经。既:已经。邸:官办的旅馆。金:银子。易:交易。是:对的。鸲鹆:鸟名,俗称“八哥”。何:为什么。值:遇到。
全楚山川古六藩,于今凋瘵不堪论。旬宣全藉经纶手,屏翰还参造化恩。
旌节摇春临汝汉,福星随路报薇垣。况闻乐道能清节,活水从来定有源。
公孙阁里见君初,衣锦南归二十馀。
莫叹屈声犹未展,同年今日在中书。
平湖积水澹悠悠,远树溟濛映碧流。千载乾坤浮日夜,一川芦苇自春秋。
鸟从夕照空中没,鱼向晴波镜里游。安得飘然无俗累,狂歌散发棹扁舟。
头冠星斗光,七十鬓不苍。
箧有化金方,诗无入俗章。
举步云霞轻,出语芝术香。
约我游罗浮,绝顶天风凉。