石缝梅泉一缕清,早年依此学无生。紫藤垂坞人閒步,白马驮经寺得名。
法席坐挥棕拂短,官河去上木杯轻。山中试茗何时好,拟借禅房折脚铛。
猜你喜欢
青青陵上柏,磊磊涧(jiàn)中石。
人生天地间,忽如远行客。
斗酒相娱乐,聊厚不为薄。
驱车策驽(nú)马,游戏宛与洛。
洛中何郁(yù)郁,冠带自相索。
长衢(qú)罗夹巷,王侯多第宅。
两宫遥相望,双阙(què)百余尺。
极宴娱心意,戚(qī)戚何所迫?
陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。
人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。
区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。
驾起破马车驱赶着劣马,照样在宛洛之间游戏着。
洛阳城里是多么的热闹,达官贵人彼此相互探访。
大路边列夹杂着小巷子,随处可见王侯贵族宅第。
南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。
达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫。
参考资料:
1、余冠英选注.乐府诗选.北京:人民文学出版社,1954(第2版):56-57
2、郭茂倩编崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:289-291
青青:本意为蓝色,引申为深绿色,这里的“青青”,犹言长青青,是说草木茂盛的意思。陵:表示与地形地势的高低上下有关,此处指大的土山或墓地。柏:四季常青的树木,可供建筑及制造器物之用。磊:众石也,即石头多。会意字,从三石。
生:生长,生活。忽:本义为不重视、忽略,此处指快的意思。远行客:在此有比喻人生的短暂如寄于天地的过客的意思。客,表示与家室房屋有关,本义为寄居、旅居、住在异国他乡。此句言人在世上,为时短暂,犹如远道作客,不久得回去。
斗酒:指少量的酒。薄:指酒味淡而少。
驽马:本义为劣马,走不快的马。亦作形容词,比喻才能低劣。宛:南阳古称宛,位于河南西南部,与湖北、陕西接壤,因地处伏牛山以南,汉水之北而得名。洛:洛阳的简称。
郁郁:盛貌,形容洛中繁盛热闹的气象。冠带:顶冠束带者,指京城里的达官显贵。冠带是官爵的标志,用以区别于平民。索:求访。
衢:四达之道,即大街。夹巷:央在长衢两旁的小巷。第:本写作“弟”。本义为次第、次序,此指大官的住宅。
两宫:指洛阳城内的南北两宫。阙:古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起楼观,二阙之间有道路。亦为宫门的代称。
极宴:穷极宴会。戚:忧思也。迫:逼近。
这首诗与《古诗十九首》中的另一首《驱车上东门》在感慨生命短促这一点上有共同性,但艺术构思和形象蕴含却很不相同。《驱车上东门》的主人公望北邙而生哀,想到的只是死和未死之前的生活享受;这首诗的主人公游京城而兴叹,想到的不止是死和未死之时的吃好穿好。
开头四句,接连运用有形、有色、有声、有动作的事物作反衬、作比喻,把生命短促这样一个相当抽象的意思讲得很有实感,很带激情。主人公独立苍茫,俯仰兴怀:向上看,山上古柏青青,四季不凋;向下看,涧中众石磊磊,千秋不灭。头顶的天,脚底的地,当然更其永恒;而生于天地之间的人呢,却像出远门的旅人那样,匆匆忙忙,跑回家去。《文选》李善注引《尸子》《列子》释“远行客”:“人生于天地之间,寄也。寄者固归。”“死人为‘归人’,则生人为‘行人’。”《古诗》中如“人生寄一世”,“人生忽如寄”等,都是不久即“归”(死)的意思。
嗣宗绝臧否,善若处时晦。咏怀数十篇,卓尔追汉魏。
驾车哭而返,此岂无所谓?啸登广武台,神气偶相会。
从来倜傥心,土苴视富贵。惟有步兵厨,可用时一醉。
万里西来白玉骢,奚官牵浴浪花中。傍人莫笑锋棱骨,曾向沙场立战功。
荒城斗大赋山囚,却有洼尊似道州。砌畔花开罗汉面,窗前果结释迦头。
何人为下常悬榻,此屋原如不系舟。归去茅檐闲炙背,烟涛还与话瀛洲。
夷女采山蕉,缉纱浸江水。野花满髻妆色新,
闲歌欸乃深峡里。欸乃知从何处生,当时泣舜肠断声。
翠华寂寞婵娟没,野筱空馀红泪情。青烟冥冥覆杉桂,
崖壁凌天风雨细。昔人幽恨此地遗,绿芳红艳含怨姿。
清猿未尽鼯鼠切,泪水流到湘妃祠。北人莫作潇湘游,
九疑云入苍梧愁。
陵高类登天,斗下剧窥井。
衡从十里近,底用许多岭?
秋雨酿春泥,掀淖力扛鼎。
仆夫负隅哭,邂逅忧性命。
旧嗤子猷狂,夜半桨归艇。
方知兴尽处,顷步令人瘿。
江上送行潮汛小,舡头回首夕阳多。
人生有几柳如此,客思不禁花奈何。