得性真良计,宣城有故谣。选来多胜迹,行处有灵潮。
触雾偏含席,穿云渐隐舠。霜前秋塞雁,骈翼向南飘。
猜你喜欢
大阙帆轻挂,东山日浩临。蛟龙蟠地稳,波浪际天深。
少作杨泉赋,遐生范蠡心。相风无不可,寒色对孤吟。
闽(mǐn)县林琴南孝廉纾(shū)六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟(jí)归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修之礼?”即呼备,赍(jī)米一石致之塾(shú),师乃受。
闽县(今福建福州市)人林纾(字琴南,当时是孝廉,清明时对举人的称呼)六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师生气了,说这是他偷来的,推辞不接受。林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你这份心意固然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”随即让人准备,林纾携带着一石米送到私塾,老师于是接受了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
林琴南孝廉纾:林纾,字琴南,福建阂县(今福州人)。近代文学家,尤以翻译外国小说名世。孝廉,明清时对举人的称呼。亟:急忙。束脩(修):本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物。呼备:叫人准备。赍:携带。从:跟随。实:装。负:背着。谓:说。却:推却。乃:于是。固:本来。
彭蠡隐深翠,沧波照芙蓉。日初金光满,景落黛色浓。云外听猿鸟,烟中见杉松。自然符幽情,潇洒惬所从。整策务探讨,嬉游任从容。玉膏正滴沥,瑶草多zv茸。羽人栖层崖,道合乃一逢。挥手欲轻举,为余扣琼钟。空香清人心,正气信有宗。永用谢物累,吾将乘鸾龙。
汤年不过此,丘祷亦何频。石井无多水,泥蟠讵有神。
舞雩声寂寞,剪爪事酸辛。万古为霖意,长嗟傅野人。
世业神明裔,朝家礼秩优。祝釐宣室夜,赐曲鉴湖秋。
海月虚瑶席,天风驷玉虬。谷神应不死,独与化为谋。
青萝小屋绿莎墙,腊后梅花已试香。
一斗东邻买桑落,千金北客问干将。
读书研破鱼生釜,卧雪斋虚月到床。
欲识溪头春几许,新波新柳似鹅黄。
鱼子兰香小露滋。起来移近绣帘丝。嫩黄初剪两三枝。
唤得雪儿教捧去,葵花小合豆青瓷。谢娘刚好晓妆时。