任君介然稀所可,客邸杜门终日坐。三年怀剌已生毛,一旦间关劳问我。
卷中先示禽言歌,嬉笑之下痛哭多。花下从君读终日,正名纪号皆不磨。
水走云流无定质,不尚高华务平实。五岳真形笔底看,百家奇秘纷然失。
如君好事古有谁,九州车辙安足奇。穆王空有八骏马,岂谓书生能得之。
三闾大夫远游者,足迹未能遍中夏。虚无阊阖叫不开,枉用离骚继风雅。
能游能赋两足矜,半生蹑屩还担簦。计功而食不妄取,神寒骨峻门如冰。
试与极言当世计,达变通经还审势。如此人居草泽间,苍生岂得无凋弊。
与君交好二年来,天轰地裂奔风雷。相逢一度一鼓掌,笑杀时无英杰才。
坐使神州沦劫灰,念之不觉心魂哀。守持廉节止自了,天生我辈何为哉。
宁为夷吾小器匡天下,莫作西山高蹈终蒿莱。
猜你喜欢
记花阴映烛,柳影飞梭,庭户东风。彩笔争春艳,任香迷舞袖,醉拥歌丛。画帘静掩芳昼,云翦玉璁珑。奈恨绝冰弦,尘消翠谱,别凤离鸿。
莺笼。怨春远,但翠冷闲阶,坠粉飘红。事逐华年换,叹水流花谢,燕去楼空。绣鸳暗老薇径,残梦绕雕栊。怅宝瑟无声,愁痕沁碧,江上孤峰。
纣(zhòu)为昏乱,虐残忠正。
周室何隆,一门三圣。
牧野致功,天亦革命。
汉祚(zuò)之兴,阶秦之衰。
虽有南面,王道陵(líng)夷(yí)。
炎光再幽,殄灭无遗。
纣王十分昏庸无道,残害忠良。
周家多么兴隆,一家中出了三位圣人。
出生草莽而功在天下,天下都起了翻天覆地的变革。
汉朝的突然兴起,同时意味着秦朝的灭亡。
虽然皇帝在南面凌驾于诸夷之上。
然而灼热的光再幽深悠长,终将灭亡得一丝不剩。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
纣:指商朝最后一位君主帝辛,谥号纣,世称殷纣王、商纣王。
三圣:指的是周文王、周武王、周公三位周朝创始人、统治者。
牧野:牧野之战。周武王的联军与商朝军队在牧野进行的决战。革命:更替朝代,谓之革命。
陵夷:指衰败,走下坡路。
白头萧散满霜风,小阁藤床寄病容。
报道先生春睡美,道人轻打五更钟。
荆扉茅屋水平流,竹簟棋盘局未收。无用询他名与姓,忙閒有分不相投。
睡蛇已死得安眠,扰扰尘中学坐禅。我欲退休从杖屦,春明门外有云泉。
抚今追昔感何如,劫后偷生十载馀!不速欣逢花雪月,相思怕见画诗书。
琴弦寂寞悲中散,砚席凄凉怅左虚!自顾鲰生庸福薄,归来弹铗已无鱼!
妾命如草芥,君身比琅玕。奈何以妾故,废仓怀愤冤?
无为伤姑意,燕尔且为欢。中厨存宿旨,为姑备朝餐。
畜育意千绪,仓卒徒悲酸。伊迩望门屏,盍从新人言。
夫意已如此,妾还当谁颜。