投笔一书生,今朝定请缨。窃符惊魏寝,怀璧返秦城。
孤愤先心死,艰难愧位轻。闻鸡中夜起,未悔弃承明。
猜你喜欢
不见榆关隘,千营溃一惊。潜师谋郑管,赠策失秦庭。
星火催和约,楼船息战声。如何闻越甲,不耻向君鸣。
万里望君门,论都已枉论。艅艎先失水,猿鹤自乘轩。
东海惭高蹈,西邻畏责言。呕心馀有血,夜作海涛翻。
炎歊避何处,万竿凉可沐。移榻就此君,相与媚幽独。
娟娟净绿阴,瑟瑟戛苍玉。爽气何泠然,素襟亦静穆。
梦期子猷来,枕边风簌簌。
惟昔逢休明。
十载朝云陛。
既通金闺籍。
复酌琼筵醴。
宸景厌昭临。
昏风沦继体。
纷虹乱朝日。
浊河秽清济。
防口犹宽政。
餐荼更如荠。
英衮畅人谋。
文明固天启。
青精翼紫{车犬}。
黄旗映朱邸。
还覩司隶章。
复见东都礼。
中区咸已泰。
轻生谅昭洒。
趋事辞宫阙。
载笔陪旌棨。
邑里向疏芜。
寒流自清泚。
衰柳尚沉沉。
凝露方泥泥。
零落悲友朋。
欢娱燕兄弟。
既秉丹石心。
宁流素丝涕。
因此得萧散。
垂竿深涧底。
矫矫金坛八十翁,翻经收得大乘功。瞳人水剪琉璃碧,舌相香喷菡萏红。
一邑弦歌蒙子化,四窗灯火与孙同。太平有日归阳羡,还理田园乐岁丰。
纷纷眼界秃居士,却著云山坏衲衣。箴孔线蹊无量义,谁能于此顿知归。
曲阑干外天如水。昨夜还曾倚(yǐ)。初将明月比佳期。长向月圆时候、望人归。
罗衣著(zhuó)破前香在。旧意谁教改。一春离恨懒调弦。犹有两行闲泪、宝筝(zhēng)前。
回廊上的栏杆曲曲弯弯,外面的天色像水一样清澈湛蓝。昨天晚上,我也曾在这里凭倚栏杆。人们都把明月比作佳期,认为月满时人也会团圆。因此我每天都在这里倚眺望,盼望心上人早日回到身边。
绫罗的衣服虽已穿坏,但以前的余情尚在,令我缅怀留恋。可是不知旅行在外的游子,是谁让他把初衷改变。一春以来,因为离愁别恨而满怀愁怨,也懒得抚筝调弦。还有那两行因闲愁而伤心的眼泪,滴落在那宝筝的面前。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
罗衣著破:著,穿。闲泪:闲愁之泪。
起首两句主写倚阑,而写今夕倚阑,却从“昨夜曾倚”见出,同样一句词,内涵容量便增加一倍不止。——既然连夜皆倚阑而望,当还有多少个如“昨夜”者!“天如水”,比喻夜空如水般明澈与清凉,可是其意不在于写天,而在于以明净的天空引出皓洁的明月。歇拍两句写女主人公的对月怀人。男子去后一直不回来,也没说准什么时候回来,她结想成痴,就相信了传统的或当时流行的说法——月圆人团圆,每遇月圆,就倚阑苦望。词中写女主人公倚阑看月,从希望到绝望,有其独到之处。“初将”是说“本将”,这一语汇,便已含有“后却不然”的意味。下面却跳过这层意思,径写“长望”,其中自有一而再、再而三以至多次的希望和失望的交替在不言之中。“初”字起,“长”字承转,两个要紧的字眼,括尽一时期以来望月情事,从中烘托出女主人公的痴情和怨意。
过片两句,从等待无望而终于悟知痴想成虚。“罗衣著破”,是时长日久;“前香在”,则以罗衣前香之犹存比喻往日欢情的温馨难忘,委婉表达对旧情的缱绻眷恋。“旧意谁教改”?问语怨意颇深。人情易变,不如前香之尚在;易散之香比人情还要持久,词中女主人公感到深深的痛苦。结拍二句,点出全词的“离恨”主旨,以“一春”写离恨的时间久长,以“懒调弦”、“两行闲泪”形容离恨的悲苦之深,将愁极无聊之感抒写到极致。春日本为芳思缠绵之时,然而日日为离恨所苦,自然无心调弦弹筝,然而又百无聊赖,于是不得不对着筝弦黯然神伤。这种内心的苦恨,被作者表现得维妙维肖。陈延焯谓“北宋晏小山工于言情”,确然不错。此词运笔有迥环往复之妙,读之使人心魂摇荡,低徊不已。