眉似箒粗,面如漆墨。
人道慈悲,谁知恶毒。
蒿篱关猛虎,宽处有威。
笔管养苍龙,直中藏曲。
喜臧仓沮,不遇鲁侯。
忍伯夷饥,不食周粟。
猜你喜欢
柳眼传情,花心蹙恨。春风处处关方寸。朱帘卷尽画屏闲,云鬟半ED51罗衣褪。燕语莺啼,日长人困。鱼沈雁断无音信。琵琶声乱篆烟斜,寸肠欲断无人问。
贤书早晚达承明,暂向归鸿听友声。策足久淹奔逸步,论心不尽别离情。
游梁孰可方枚叔,入洛谁当荐士衡。一自临岐成远隔,江东回首暮云平。
日上高林宿雨晴,绿阴深处一禽鸣。落红尘外偏多恨,远翠梢头更有情。
绣倦玉窗闻处巧,酒停芳席听来轻。繁弦急管空撩乱,白发梨园按未成。
县南渭水纡城曲,归旆年来两度过。击楫谁怜思帝室,筑桥虚拟度天河。
岸移江上游云动,日落洲前芳草多。极目不须愁绝塞,微躯祇恐负恩波。
青驼二十里,徐公岭过半。上岭复下岭,驿马中间换。
肩舆不留行,仆夫面已汗。连坡尽荒草,石田草中乱。
此间山脊乾,不雨常苦旱。我行咨暑雨,对此转生赞。
幸兹梁菽收,水绝天与灌。古人称逢年,用力必无玩。
更从悟强恕,人喜我勿叹。西北风何来,推送健双骭。
下岭亦不滑,高高睇前岸。
野眺登山阁,閒情象外添。松风清梵宇,花雨暗湘帘。
壁堕丹青影,峰攒紫翠尖。今宽九农望,穫稻两秋兼。
煮豆燃豆萁(qí),豆在釜(fǔ)中泣。
本是同根生,相煎何太急?(版本一)
煮豆持作羹,漉菽以为汁。(菽一作:豉)
萁在釜(fǔ)下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?(版本二)
锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?
锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!
参考资料:
1、毕磊菁.《艺术知识与文学常识》:南京师范大学出版社,2011年4月第二次印刷:14
持:用来。羹:用肉或菜做成的糊状食物。漉:过滤。菽(豉):豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
燃:燃烧。萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。釜:锅。泣:小声哭。
本:原本,本来。煎:煎熬,这里指迫害。何:何必。
这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥曹丕残害弟弟,表达了对曹丕的强烈不满,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的思想感情。
前四句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,曹植以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲伤与痛苦。第二句中的“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。“萁”是指豆茎,晒干后用来作为柴火烧,萁燃烧而煮熟的正是与自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。后两句笔锋一转,抒发了曹植内心的悲愤,这显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟。为什么要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急”,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。
全诗以箕豆相煎为比喻控诉了曹丕对自己和其他众兄弟的残酷迫害,口吻委婉深沉,讥讽中有提醒和规劝,这一放面反映了曹植的聪明才智,另一方面也反映了曹丕迫害手足的残忍。当然此诗的风格与曹植其它诗作不一致,因为是急就而成,所以谈不上语言的锤炼和意象的精巧,只是以其贴切而生动的比喻,明白而深刻的寓意赢得了千百年来读者的欣赏。