留客青春过,题诗碧雾寒。乱莺穿舞幛,轻蝶立回阑。
白日閒斟酒,清时早挂冠。主人多雅兴,不觉玉卮乾。
猜你喜欢
每忆城南路,曾来好画亭。阑花经雨白,野竹入云青。
波影浮春砌,山光扑昼扃。褰衣对萝薜,凉月照人醒。
何处春来好,城南尺五天。地幽迷晓树,花重压春烟。
上客抛罗袂,佳人舞画筵。晚来清兴熟,移坐曲池边。
拂拭亭前石,东风屋角生。浅云浮水动,迟日傍花明。
春去青林合,人来白鸟迎。暮尘回首处,此地可忘情。
美酒朝朝熟,佳宾日日来。玉卮擎雨露,翠衲拂尘埃。
预恐春城闭,先教晚骑回。只今行乐地,飞絮落莓苔。
彼妇之口。
可以出走。
彼妇之谒。
可以死败。
优哉游哉。
维以卒岁。
万里飞霜,千林落木,寒艳不招春妒(dù)。枫冷吴江,独客又吟愁句。正船舣(yǐ)、流水孤村,似花绕、斜阳归路。甚荒沟、一片凄凉,载情不去载愁去。
长安谁问倦旅?羞见衰(shuāi)颜借酒,飘零如许。谩(màn)倚新妆,不入洛阳花谱。为回风、起舞尊前,尽化作、断霞千缕。记阴阴、绿遍江南,夜窗听暗雨。
秋霜已经降临大地,无数的树林落叶纷纷。为着不招致春花的嫉妒,红叶这时才呈现出冷艳的姿容。冷瑟瑟的枫树,排列在吴淞江畔;我这个孤独的旅人,又吟出了愁苦的诗句。我的船儿正停泊在孤村流水之间:在斜阳映照的归途上,红叶有似烂漫的鲜花,连绵无尽。啊,荒凉的水沟里,一片红叶凄凉地飘流着。为什么柔情蜜意它载不去,只载去烦恼忧愁呢?
长安的人们哟,有谁关心一下这些疲倦的“旅人”?因为怕看见自己衰老的容颜,就一味喝酒,四处漂泊,竞成了这个样子。它徒然把自己打扮得时新漂亮,可是却不能列入洛阳花谱之中。它只能在酒杯前随着旋风飞舞,最后化作无数片碎断的红霞纷纷飞逝。啊,我是多么怀念江南的春天,到处呈现出一片浓绿。我闲适地坐在窗前,倾听着夜雨的飘洒。
参考资料:
1、陶尔夫,胡俊林,杨燕著.姜张词传姜夔、张炎:吉林人民出版社,1999:第283页
2、刘斯奋译著.刘斯奋诗译宋四家词选姜夔张炎:广东教育出版社,2009.08:第154-155页
绮(qǐ)罗香:词牌名,最早由宋代史达祖用为词牌,双调一百零四字。春妒:指春天里群芳为争艳而百相妒。吴江:即吴淞江,太湖最大的支流,俗名苏州河。舣:停驻船只。
倦旅:疲倦的旅人,作者自指。衰颜:憔悴的容颜。如许:如此。谩:徒然。洛阳花谱:指《洛阳牡丹记》一类的书,洛阳花,指牡丹。回风:旋风。
都督峰高玉峡山,真君楼下水湾环。周郎遗庙经千载,三国声名振百蛮。
绿暗丘园春树合,锦铺坛墠古苔斑。祈灵几度椒浆奠,遥望神灵未易攀。