外合中函四顾平,大明东出月西生。莫言直上难回首,千仞峰头踏地行。
猜你喜欢
白马驮经事已空,断碑残刹(chà)见遗踪。
萧萧茅屋秋风起,一夜雨声羁(jī)思浓。
汉代白马驮经的事早已过去,只剩下断碑和残破的古庙留下遗迹。
这茅草房上吹起了萧瑟的秋风,一夜的浙沥秋雨给人带来了多少别思离情。
参考资料:
1、肃静,阿华编,中国名胜风光诗词选,中国书店,1992.01,第84页
2、王曙著,新编唐诗故事集黄河长江亲情篇,北京工业大学出版社,2001.1,第193页
白马驮经:传说汉明帝遗使去天竺(今印度)求佛法,有天竺僧摄摩腾和竺法兰至洛阳,同时有白马驮经而来,故所建佛寺名白马寺,白马驮经即指此事。刹:佛寺。
萧萧:风声。羁思:即羁旅之思。在外做客思念故乡的心情。
诗先写入白马寺时所见所感。作者从眼前的断碑残刹想起白马驮经的往昔盛事,一“空”一“见”的鲜明对比,极为准确地传达出他当时的感伤情绪,从中透露出浓郁的时代气息。接着,抒写宿白马寺的感受。破旧的茅屋,萧萧的秋风,沙沙的雨声。触发起作者思乡念亲的愁情;在这环境的演染与衬托下,“浓”字就显得极为自然而突出。至此,伤时之恨,身世之感、羁旅之愁在诗中达到水乳交融的地步,因而使此诗成为继《枫桥夜泊》后的又一写愁名篇。对比《宿白马寺》和《枫桥夜泊》两首诗,可以发现两者有共同之处:两者写的都是秋天,前者为“秋风起”,后者为“霜满天”;两者均写到夜晚,前者为“一夜雨声”,后者为“江枫渔火”;两者都写到愁苦,前者为“羁思浓”,后者为“对愁眠”。
嫣然国色眼中来,红玉分明簇一堆。
最爱倚阑如欲语,缘知举酒特先开。
洛中旧谱头须接,吴下新居手自栽。
若向花间求匹配,扬州琼树是仙材。
衙鼓奏惠风,晨色豁幽室。清露滴阶莓,庭树滋以茁。
欢言就花径,意翻有所失。曰余绁寸组,何乃游于逸。
超兴道不存,怀安物已疾。惠以积诚流,事由精气毕。
讼帖有余甘,所乐非缥帙。了焉抚念始,持之在专一。
朝发慈姥山,莫宿吴公桥。
日入气犹溽,清怀厌烦嚣。
隔江风雨至,绿树凉萧萧。
邻舟颇相好,有酒忽见招。
明发波浪阔,相望一何遥。
雨色千艘转,涛声万马驱。河山归惨淡,天地失须臾。
独坐思舟楫,微官任道途。何堪一群雁,失侣自哀呼。
霜露再相换,游人犹未归。岁新月改色,客久线断衣。
有鹤冰在翅,竟久力难飞。千家旧素沼,昨日生绿辉。
春色若可借,为君步芳菲。
尘寰财色苦相萦。着爱浮华役此身。好悟灵源一点真。
绝贪嗔。便是逍遥到岸人。