三郎西内又经春,二月东风属下旬。无数柳花吹御帐,梦中疑是马嵬尘。
猜你喜欢
白花飞来江水东,不恋魏宫阊阖风。把臂踏歌歌未巳,至今春兴恼诸公。
柳条垂影马鞍清,张绪华年别有情。狂雪莫教吹一点,䓁闲粘着鬓边明。
苏小楼阑外,樟亭江水干。柳花三月暮,雪落向征鞍。
征鞍浩荡无归定,柳花还扑妆台镜。镜里婵娟感别离,一夜相思生鬓丝。
鬓丝白於柳花白,恨不随花送行客。空将情思逐花飞,撩乱东城复南陌。
可怜轻薄任风吹,消䀆芳香委路歧。回首故林春巳老,绿阴空自怨黄鹂。
岂如金水河边树,岁岁东风花落处。飞入大明宫里去,犹得天颜一回顾。
丝管钱塘沸早春,画桥绿水柳条新。重经苏小门前过,飞絮多情惹着人。
瞿昙少病否,司寇正归欤。
不凿墙坯遁,犹烦里旅居。
饭舂霜棱粟,羹糁雪畦蔬。
愿受为氓籍,闲披种树书。
五岳盘神基,四渎(dú)涌荡津。
动求目方智,默守标静仁。
苟不宴出处,托好有常因。
寻元存终古,洞往想逸民。
玉洁箕(jī)岩下,金声濑(lài)沂(yí)滨。
卷华藏纷雾,振褐(hè)拂埃尘。
迹从尺蠖(huò)曲,道与腾龙伸。
峻无单豹伐,分非首阳真。
长啸归林岭,潇洒任陶钧。
五岳:泰、衡、华、恒、嵩为上古时天子封禅祭祀的五座大山,并称为东、南、西、北、中五岳。神基:神仙居止处,多指大山。《隋书·薛道衡传》有句“帝系灵长,神基崇峻。”四渎:淮、江、河、济为上古时天子封禅祭祀的四条大川,并称东、南、西、北四渎。渎,大河也。荡津:平坦的水洼。
动求句:行动时以正直的智谋和思虑为目的。
苟不句:谓倘若不能适应仕途进退的变化。
寻元:元通源,追寻根源。终古:久远的往昔、上古时代。洞往:回顾往昔。洞意为洞悉、透彻。逸民:亦作佚民,即隐居避世者。
玉洁:形容隐士的情怀像玉石一般洁白无瑕。箕岩:箕山的岩壑。箕山在今河南省登封县东南,亦名许由山,唐尧时高士许由隐居于箕山之下、颖水之阳。金声:形容前贤的名声像黄金一般光辉明亮。濑:指沙石上流过的急水。沂:崖岸。
卷华句:美丽的花朵掩藏在浓密的雾里。褐:兽毛或粗麻制成的短衣,本系穷人所服,此指隐居避世者粗朴的衣物。
迹:行为、行止、行迹。尺蠖:一种昆虫的幼虫,俗称造桥虫,虫体细长,行动时能屈伸变形。道:一般指人生观、世界观、政治主张或思想体系。腾龙:在空中飞腾的龙。
峻:高大。单豹:古之高士。伐:功劳。分:名分、才赋。首阳:山名,在今山西省永济县南,相传为上古时著名高士伯夷、叔齐两兄弟隐居采薇之处,此处亦以首阳山名代指夷、齐二人。真:真诚、真实。
林岭:树林与山岭,泛指隐居之处。潇洒:洒脱、毫无拘束的样子。陶钧:原为制作陶器时所用的转轮,此处引申为创。
利城系东汉时所设之郡,郡治即名利城,在江苏省赣榆县西南,三国时废。支遁出家后,最初便在利城境内山区隐居。这首诗先从利城山区地理形势写起,接着阐述了隐士们之所以要隐居的原因,然后详细记叙了作者自己的隐遁生涯,表示了坚定地抛弃世俗杂念,归依自然的决心。支遁虽为东晋时一流高僧,为般若学即色宗著名代表人物,但身处玄学盛行之魏晋时代,无法超脱时代的影响,故其诗写得玄虚古奥,甚至有些晦涩,当然也离尘拔俗,不带一点人间的烟火味。建、造就及造物之功。
天位待贤良有以,理天之物治天民。
近来职掌归西邸,不是朋亲即富人。