镜天彻底见纤毫,昔日诗翁注砚槽。老虎跑开山顶脉,蛰龙送出地中膏。
药篱护碧藏星汉,茶鼎分香煮雪涛。遥对澄江净如练,我来漱石亦清高。
猜你喜欢
人言我瘦形同鹤。朝朝揽镜浑难觉。但见指尖长。罗衣褪粉香。
若能吟有异。不管腰肢细。清减果如梅。凋零亦是魁。
腊后春才到,寒香袭素袍。梅花如有意,不在粉墙高。
门有车马宾,金鞍曜朱轮。
谓从丹霄(xiāo)落,乃是故乡亲。
呼儿扫中堂,坐客论悲辛。
对酒两不饮,停觞泪盈巾。
叹我万里游,飘飘三十春。
空谈帝王略,紫绶(shòu)不挂身。
雄剑藏玉匣(xiá),阴符生素尘。
廓(kuò)落无所合,流离湘水滨。
借问宗党间,多为泉下人。
生苦百战役,死托万鬼邻。
北风扬胡沙,埋翳(yì)周与秦。
大运且如此,苍穹宁匪仁。
恻(cè)怆(chuàng)竟何道,存亡任大钧。
门前车马喧腾,有乘着朱轮金鞍的贵宾经过。
他说他从朝廷而来,回归故乡,见到故乡的人感到亲切。
我赶紧呼唤自己的小儿子打扫中堂招待客人,坐在一起共同谈论人生的悲辛。
我们相对而坐,桌上的两觞酒还没饮尽,暂时停下酒杯就泪流满面了。
我哀叹自己漂泊万里,已经三十年过去了。
可怜我的半生,空谈王霸之略,却始终没有得到过朝廷的重用,从没做过朝廷重员。
我的雄剑空藏在玉匣之中,已经很久没有用过了;兵书上浮满了灰尘,也好久没有人听我谈论这些用兵之策了。
在朝廷中没有人和我的意见相同,我只得一样流离到湘水之滨。
真正懂得我的知己,多已是泉下之人了。
生来苦于百战,在征战中死去的人太多太多了,死去之后可以与万人做邻居。
北风扬起胡沙,掩埋了周秦两朝。
运势尚且如此,何况是在茫茫苍穹间渺小的世人?
心里无限伤感凄怆,又能说什么呢?就让一切顺其自然,存亡随从天意吧。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
丹霄:指朝廷。
紫绶:紫色丝带。古代高级官员用它来系官印。
阴符:古兵书名。泛指兵书。
廓落:孤寂貌。
宗党:宗族,乡党。
埋翳:掩埋,掩盖。
大钧:指天或自然。
《门有车马客行》,乐府《相和歌辞》旧题。李白在这首诗里表达了自己被弃置不用的无奈与愤慨。
郡北最高峰,巉岩绝云路。朝来上楼望,稍觉得幽趣。
朦胧碧烟里,群岭若相附。何时一登陟,万物皆下顾。
万年春,三朝日,上御明台旅庭实。初瑞雪兮霏微,
俄同云兮蒙密。此时骚切阴风生,先过金殿有馀清。
信宿婵娟飞雪度,能使玉人俱掩嫭。皓皓楼前月初白,
纷纷陌上尘皆素。昨讶骄阳积数旬,始知和气待迎新。
匪惟在人利,曾是扶天意。天意岂云遥,雪下不崇朝。
皇情玩无斁,雪委方盈尺。草树纷早荣,京坻宛先积。
君恩诚谓何,岁稔复人和。预数斯箱庆,应如此雪多。
朝冕旒兮载悦,想笞笠兮农节。倚瑶琴兮或歌,
续薰风兮瑞雪。福浸昌,应尤盛,瑞雪年年常感圣。
愿以柏梁作,长为柳花咏。
真人俄整舄,双鹤屡飞翔。
恐入壶中住,须传肘后方。
霓裳云气润,石径术苗香。
一去何时见,仙家日月长。
近来多病不堪言,长欲醺醺带醉眠。
新酒乍逢重九日,好花初接小春天。
自知命薄临头上,不愿事多来眼前。
唯有天津横落照,水声仍是旧潺湲。