阳台春梦逐浮云,灯影西风独闭门。
一点清心霜六月,半帘红叶雨黄昏。
守符终古渐台水,坠血经今金谷园。
何事文君无雅操,琴声一动便思奔。
猜你喜欢
坐忆蛟桥此日新。
王门隐者身坎坷,老曳长裾裾婀娜。自言能料一生事,及至干时计常左。
从它惨淡复为谁,即得新诗题向我。雨雪蓬蒿共三径,春色俜伶馀药裹。
浊醪但熟贫亦足,微官才罢病辄妥。胸中㙼块故须浇,乘兴往往无不可。
白眼生成薄禄相,青山合就渔樵夥。赵壹疾邪众所摈,邹阳暗投才应坐。
羡尔悠悠世上情,回头数子殊么么。
圣德那能纪,风谣岂易听。悲笳才一动,群泪已千零。
旧事留编简,馀音入杳冥。秪应松柏路,还有五云扃。
青山真似有情人,百里相迎列万屯。积翠已堪供爽气,群趋如欲避雄尊。
少宽眼界尘埃外,却视醯鸡井陌喧。方信胸中有馀地,青丘云梦不劳吞。
花护书巢草覆庭,墙东人坐一帘青。鱼笺砚落新裁句,虎观家传旧赐经。
十赍定承天上诰,四休初记谷中亭。只今便是高阳里,更有何门聚德星。
唤艇趁沙墟,还归杜曲居。花边谁得似,世上近何如。
芳思孤烟外,高谈万古馀。正嫌西蜀客,迢递献权书。
门有万里客,问君何乡人。
褰(qiān)裳起从之,果得心所亲。
挽裳对我泣,太息前自陈。
本是朔(shuò)方士,今为吴越民。
行行将复行,去去适西秦。
门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。
我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。
他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。
他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。
但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
褰裳:提起衣服。心所亲:心中所喜悦的友人。
太息:同“叹息”。
朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。
适:到。
这首诗写的是战乱中人们流亡四方的悲惨情状。