笔口酸嘶解说穷,寒炉随手变春红。因君大笑涪翁拙,费尽奇香得马通。
猜你喜欢
光风转处影摇春,寂寂茅檐自养真。痛饮读骚纕且纫,应言憔悴昔何人。
雨歇风转生,孤舟疾如鹜。濛濛烟霭中,望见汉阳树。
霁景汇中流,人声沸古渡。不见晴川楼,疏钟飒何处。
出关容易入关迟,久客寻常恨别离。昨夜灯花开半朵,也因相见不多时。
方丈门开怪不迎,给孤邀供未还城。
兴来且作寻安道,醉後何须觅老兵。
有鸟夜飞名训狐,矜凶挟狡夸自呼。乘时阴黑止我屋,
声势慷慨非常粗。安然大唤谁畏忌,造作百怪非无须。
聚鬼征妖自朋扇,罢掉栱桷颓墍涂。慈母抱儿怕入席,
那暇更护鸡窠雏。我念乾坤德泰大,卵此恶物常勤劬。
纵之岂即遽有害,斗柄行拄西南隅。谁谓停奸计尤剧,
意欲唐突羲和乌。侵更历漏气弥厉,何由侥幸休须臾。
咨余往射岂得已,候女两眼张睢盱。枭惊堕梁蛇走窦,
一夫斩颈群雏枯。
高城缭绕环居门,草树蔽日鼪鼯奔。疏篁转影凉午枕,卧看鸟雀嬉晴暾。
清香一缕爇沉水,浓茗十分烹壑源。乘风欲效玉川子,蓬莱无路心难论。
虚堂愁坐漠无语,顷刻百虑空劳魂。缅怀皇祐贤御史,当日直气何轩轩。
臧孙强谏宜有后,奇士果见诸孙存。流传佳语忽到我,展卷疾读皆微言。
平生廖子口如铁,肯为此友西其辕。故应目击得深省,千载无愧孔与温。
更将馀力事酬唱,巧注未以黄金昏。古来求友贵胜己,二子年德皆吾尊。
少年罕人事,游好在六经。
行行向不惑(huò),淹留遂无成。
竟抱固穷节,饥寒饱所更。
敝(bì)庐交悲风,荒草没前庭。
披褐(hè)守长夜,晨鸡不肯鸣。
孟公不在兹,终以翳(yì)吾情。
自小不同人交往,一心爱好在六经。
行年渐至四十岁,长久隐居无所成。
最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。
屋风凄厉,荒草掩没前院庭。
披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。
没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。
行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四十岁。淹留:久留,指隐退无成:指在功名事业上无所成就。
竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。饱:饱经,饱受。更:经历。
弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。没:掩没,覆盖。庭:庭院。
“披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。
孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。翳:遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。