驿路迢迢过建溪,回岩古木野禽啼。征衫上马秋风早,荒店闻鸡晓月低。
新酒一番留客醉,寒花几树与人齐。定知明日吟诗处,杨柳依稀水阁西。
猜你喜欢
驿馆荒凉云黯然,投栖聊傍野炊烟。入门不道分桐使,贳酒还探挂杖钱。
坐听征鸿寒欲尽,户临流水夜难眠。南行未计邮亭路,三楚风尘阅岁年。
草遮回磴(dènɡ)绝鸣鸾(luán),云树深深碧殿寒。
明月自来还自去,更无人倚玉阑(lán)干。
盘旋的山中小道杂草丛生,再也没有当年皇帝来时御辇上鸾铃的鸣响。被高入云端的树木笼罩起来的皇宫依然一片碧绿,但寒气袭人。
多情明月,自去自来。玉阑纵存,已经无人玩赏。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
回磴:盘旋的登山石径。鸣鸾:即鸣銮。銮声似鸾鸟之鸣,因称。
阑干:栏杆。
写天宝之乱以后华清宫的荒凉景色,而其作意则在于缅怀唐帝国先朝的隆盛,感叹现在的衰败,有很浓重的感伤情绪。
前一首起句写骊山磴道。用石头修得非常工致整齐的回环磴道,也就是当日皇帝来时乘坐御辇经过的地方。御辇既不重来,辇上鸾铃的鸣声也就绝响了。鸣鸾既经绝响,磴道自然也就荒草丛生。次句写山中宫殿。皇帝不来,宫殿当然空着。树木长得更高了,高入云端,故称“云树”,更茂密了,故曰“深深”。被这深深云树包围起来的皇宫,虽然在花卉林木掩映之下,依然呈现一片碧绿,也许还更碧绿了,但由于空着,就充满了寒冷的气氛。只这一“寒”字,就把宫中富贵繁华,珠歌翠舞,锦衣玉食一扫而空。后半转入夜景,写人事更变之后,多情明月,虽然依旧出没其间,但空山寒殿,已经无人玩赏。传说唐玄宗和杨贵妃在天宝十载(751)七月七日夜半在骊山盟誓,“愿世世为夫妇”。诗人想象他们一定也曾如同元稹在《连昌宫词》中所写的“上皇(玄宗)正在望仙楼,太真(杨妃)同凭阑干立”一样,在月光之下,共倚玉石阑干,但现在却只余明月,自去自来,而先帝贵妃,俱归寂寞,玉阑纵存,却更无人倚了。
南方炎帝本乘离,长育群生在此时。命缕綵花传故事,风光天上更相宜。
月从海底出,素景天外来。解道千里共,斯人安在哉。
洞庭木叶脱,未央帘幕开。颢气彻霄汉,炯炯不受埃。
群居笑李白,独与影裴回。愿言常相亲,无使手停杯。
圣主勤恤民,贪夫昧罪己。天听岂不近,骎骎未知止。
瓜步山头庙,堂因魏武兴。
亡归从赤壁,事去忆西陵。
军井藏云杪,林根拥石棱。
微风认江水,细甲几千层。
怪底儿童无远图,埋盆注水插芙蕖。
人心不作非真想,便觉东湖入座隅。