石桥夕照断行人,一读残碑一怆神。七尺当年捐报主,二心千载愧为臣。
英魂赤日遥相映,侠气寒霜尚可亲。三跃未酬吞炭苦,祇令怀古泪沾巾。
猜你喜欢
泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。
红颜未老恩先断,斜倚薰(xūn)笼坐到明。
泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来按着节拍唱歌的声音。
红颜尚未老去已经失去了君王的恩宠,斜靠着熏笼一直坐到天明。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
按歌声:依照歌声的韵律打拍子。
红颜:此指宫宫女。恩:君恩。熏笼:覆罩香炉的竹笼。香炉用来熏衣被,为宫中用物。
这首诗是代宫人所作的怨词。前人曾批评此诗过于浅露,这是不公正的。诗以自然浑成之语,传层层深入之情,语言明快而感情深沉,一气贯通而绝不平直。
诗的主人公是一位不幸的宫女。她一心盼望君王的临幸而终未盼得,时已深夜,只好上床,已是一层怨怅。宠幸不可得,退而求之好梦;辗转反侧,竟连梦也难成,见出两层怨怅。梦既不成,索性揽衣推枕,挣扎坐起。正当她愁苦难忍,泪湿罗巾之时,前殿又传来阵阵笙歌,原来君王正在那边寻欢作乐,这就有了三层怨怅。倘使人老珠黄,犹可解说;偏偏她盛鬓堆鸦,红颜未老,生出四层怨怅。要是君王一直没有发现她,那也罢了;事实是她曾受过君王的恩宠,而现在这种恩宠却无端断绝,见出五层怨怅。夜已深沉,濒于绝望,但一转念,犹翼君王在听歌赏舞之后,会记起她来。于是,斜倚熏笼,浓熏翠袖,以待召幸。不料,一直坐到天明,幻想终归破灭,见出六层怨怅。一种情思,六层写来,尽缠绵往复之能事。而全诗却一气浑成,如笋破土,苞节虽在而不露;如茧抽丝,幽怨似缕而不绝。短短四句,细腻地表现了一个失宠宫女复杂矛盾的内心世界。夜来不寐,等候君王临幸,写其希望;听到前殿歌声,君王正在寻欢作乐,写其失望;君恩已断,仍斜倚熏笼坐等,写其苦望;天色大明,君王未来,写其绝望。泪湿罗巾,写宫女的现实;求宠于梦境,写其幻想;恩断而仍坐等,写其痴想;坐到天明仍不见君王,再写其可悲的现实。全诗由希望转到失望,由失望转到苦望,由苦望转到最后绝望;由现实进入幻想,由幻想进入痴想,由痴想再跌入现实,千回百转,倾注了诗人对不幸者的深挚同情。
舟行如叶泛长川,解水吴儿力可全。风急辄先千浪破,岸攲能把一䉡牵。
湖沈日影山头画,云漏天光雨足悬。试向中流东北望,城南宝塔在门前。
天皇开九宇,胙土罗群英。负海得樊侯,济水无波惊。
千庐动织作,八校皆降耕。休沐省双亲,拥旄来郓城。
筑圃构草堂,堂成雪初晴。戈鋋列晓色,俎豆听寒声。
四座敞宾筵,为欢散幽情。时逝运不留,人往堂亦倾。
萧条百年内,馀迹遗芳名。孙乃人中豪,屹起追前德。
横豸登荒基,览古气悽恻。遐想屯军时,俨见旌旗色。
开轩树兰荪,辟径剪荆棘。潇森寒竹秀,峥嵘古松直。
飞雪洒林皋,凄清冷光逼。继世有令才,兹堂何壮哉。
田横去岛上,宫殿生蒿莱。西陵掩魏主,铜雀虚高台。
至今几千年,谁为整荒颓。琼楼已覆地,草阁还崔嵬。
定想樊侯灵,应从雪霁来。
秋天风飒飒,群胡马行疾。严城昼不开,伏兵暗相失。天子庙堂拜,将军凶门出。纷纷伊洛道,戎马几万匹。军门压黄河,兵气冲白日。平生怀仗剑,慷慨即投笔。南登汉月孤,北走代云密。近取韩彭计,早知孙吴术。丈夫清万里,谁能扫一室。
往晦必明。
来硕资蹇。
于皇克圣。
时乘御辨。
宝历载晖。
瑶光重践。
昭昭旧物。
熙熙迁善。
奇山若洗青,草木生石上。
根萌不可穷,条蔓自增王。
其阴有高僧,日食惟一盎。
世人久已疏,猿鸟应相向。
越俗上形家,贵贱倚为命。郭璞多于毛,谭者自神圣。
近来陶石篑,颇不遵先今。独喜令亲章,议论能持正。
楚人无远谋,相地多任性。不识到头龙,休贪书世盛。
愿得皇如金,不愿砂如印。