春来惟喜睡,睡起日迟迟。山园花正好,洋百合新移。
猜你喜欢
三三五五短长亭。都只解、送人行。天远树冥冥。怅好梦、才成又惊。夜堂歌罢,小楼钟断,归路已闻莺。应是困_腾。问心绪、而今怎生。
先生自词伯,举世孰诗人。纵不藏人善,惭无佳句新。
每怀青眼旧,应念白头贫。未弭沅湘楫,蒸湘复问津。
主人有酒癖,客子负诗才。诗酒差相敌,从君日日来。
权门来往绝行踪,一片闲云过九峰。不似在家贫亦好,水边林下养疏慵。
三尺新碑处士坟,乡人犹解说清源。东阡西冢多金玉,不及卢家好子孙。
画省真仙居,华屋映丹树。青石倚阑干,松发沐云雾。
绮疏刻连钱,承尘画翔鹭。中有河汉文,夜深室光聚。
玉函黄金钥,太史自侍御。河上一竖儒,伊吾诵章句。
偶趋彤庭诏,词林迩天路。虽乐文雅懿,终惭紬绎误。
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿(ē)。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。四面无人居,高坟正嶣峣。四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。四面无人居,高坟正嶣(jiāo)峣(yáo)。无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。