半生类猿狙,裹以周公服。
炙手安敢近,唾面未为辱。
天公亦解事,纵这走林谷。
长年饱烟霞,形影自相逐。
晚从我公游,在侧愧珠玉。
公居廊庙间,排难不枚卜。
挺然国蓍龟,盛事纪湘竹。
爱闲能几时,天道七日复。
吾侪三折肱,顾步敢求速。
愿公膏泽流,长保薪十束。
负暄抚稚子,一饭傥能续。
胡椒纵可营,安用八百斛。
猜你喜欢
相期念畴昔,道在敢忧贫。分手便千里,论心复几人。
微词动招谤,烂醉可藏身。第恐先求旧,黄麻起世臣。
东风花万点,落我酒杯间。欲和郢中曲,先颓坐上山。
威棱徒料峭,生意自斓斑。谁是淮西将,提兵夜斩关。
无才居客右,孤坐一窗间。梦到广寒殿,人来姑射山。
舞低明佩冷,妆罢落花斑。便欲凌风去,天门隔九关。
故人欣面款,令我得眉伸。
意有千金重,诗无一字陈。
清规看后裔,贤业想前人。
会续安边策,何当谒紫宸。
幽栖长懒放,野性耻浮沈。避俗真成僻,居山恨不深。
感君来辱意,契我愿交心。但愧琼瑶赠,才枯欲嗣音。
倚柳题笺(jiān),当花侧帽,赏心应比驱驰好。错教双鬓(bìn)受东风,看吹绿影成丝早。
金殿寒鸦,玉阶春草,就中冷暖和谁道。小楼明月镇长闲,人生何事缁(zī)尘老。
倚着柳树信笔题写诗笺,在花前,帽子歪戴,自由自在的嬉游。总比受人驱遣要来得称心如意。受人驱遣的日子,青丝很快消磨成白发。
我常在金銮殿值夜,看皇宫的台阶上生出春草,这其中的辛酸甘苦又能向谁倾诉。真不如在小楼中赏着明月闲度时光,人为什么非要把大好年华浪费在名利场上?
参考资料:1、(清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴:中国纺织出版社,2016.02:第152页2、(清)纳兰性德著.墨香斋译评,纳兰词双色插图版:中国纺织出版社,,2015.10:第160页。
题笺:题诗。笺:供题诗、写信用的佳纸。侧帽:斜戴着帽子。形容洒脱不羁,风流自赏的装束。赏心:心意欢乐。驱驰:策马快奔.为供效力。东风:春风,一年一度,转借为年光。绿影:指乌亮的头发。
金殿:金饰的殿堂,指帝王的宫殿。玉阶:玉石砌成或装饰的台阶,亦为台阶的美称,指朝廷。镇长闲:经常是孤独悠闲,寂寞无聊。镇长:经常、常常.缁尘:黑色灰尘。常喻世俗污垢。
上片总写友人游宦之闲适和自己御前的拘束,对比鲜明。当年的“倚柳题笺,当花侧帽”,虽然远离英雄的梦想,但它毕竟是自由自在、惬意浪漫的生活。如今虽然受到皇帝的器重,在仕途上一帆风顺,但对纳兰而言却成了无尽的苦楚,因此他才会发出“错教双鬓受东风,看吹绿影成丝早”的感慨。纳兰心中后悔选择了这样的生活,让自己早生华发,在碌碌无为中老去。词人身在庙堂之上,欲驰骋心怀而不可得,于是便向友人倾诉心中苦闷。纳兰对友人毫不遮掩自己的心头愁思,视其为人生知己,朋友间的信任与默契见于纸间。这两句寄寓纳兰无限的人生喟叹:对镜自视,看到岁月的痕迹已经留在双鬓,又向乌发蔓延,心问顿时波涛翻滚,难以平息。
下片自然转向对官宦生涯的描摹。“金殿寒鸦,玉阶春草,就中冷暖和谁道”,金碧辉煌的庙堂,阴森一片,充满了尔虞我诈。“金殿”“玉阶”的尊贵与“寒鸦”“春草”的伤感彼此辉映,生发出“就中冷暖和谁道”的感怀。只一“谁”字既写出了纳兰身居庙堂的孤独无依,又传达了对友人的深切思念,高山流水之意尽在其间。在词的结尾,纳兰表明了自己的志向,“小楼明月镇长闲”,不如悠闲地独上小楼赏月,何必要沾染这世俗的尘埃。一句“人生何事缁尘老”,力透纸背,所有愁苦的失意情怀最终凝成一声重如千钧的叹息。
全词表达了纳兰对安闲自适生活的渴望,对人生错位的苦闷和碌碌无为的生活的厌弃,似是牢骚之语,却尽显词人性情,将对友人的思念蕴含其间,可谓情深义重之笔。
夏后巡游地,茅峰会计时。双圭开日月,四载集輴樏。
国有防风戮,书仍宛委披。贡金三品入,执帛万方随。
相古洪流割,钦承帝曰咨。寸阴轻尺璧,昆命有元龟。
自授庚辰籍,宁论癸甲期。清都留玉女,恶浪锁支祁。
荒度功攸赖,平成理自宜。神奸魑魅屏,典则子孙贻。
明德由来远,升遐亦在兹。丘林无改列,弓剑只同悲。
回首辞群后,伤心隔九疑。鸟耘千亩遍,龙负一舟移。
断草山阿井,空亭《岳麓碑》。芒芒怀旧迹,肃肃礼荒祠。
黄屋神如在,桐棺记有之。筵谁包橘柚,隧或守熊罴。
共讶梅梁失,因探窆石遗。朅来凭吊处,拜手独陈辞。