汉祖临危日,将军独夺功。
一身虽是诈,万古尽言忠。
树老风声涩,天寒景色空。
我来观庙貌,无语对村翁。
猜你喜欢
丐(gài)不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮(zhù)直之竹筒中。见者以为异,久之,诘(jié)其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥(kuī)其究,迹之行。行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽(bì)舟系柳阴下。舟虽蔽,颇洁,有老媪(ǎo)坐其中。丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。俟(sì)母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。母食尽,然后他求。一日乞道上,无所得,惫甚。有沈孟渊(yuān)者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。如是者数年,母死,丐不知所终。丐自言沈姓,年可三十。
一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地乞讨。每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,(这些食物)将要送给她。”有好事的人想偷看事情的究竟,于是跟随乞丐。走了几里路到了河边,竹树掩盖映照在一片柳阴下系着一叶小舟,小舟虽然很破旧,但是很干净。有一个老妇人坐在里面。乞丐坐在地上拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他就唱歌,表演儿戏,使母亲高兴,等母亲吃完了才做别的。有一天乞丐什么也没有乞到,十分疲惫,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,这样过了多少年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了,听说乞丐说自己姓沈,年龄大约三十岁左右。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
尝:曾经。诘:责。许:左右。颇:十分。如:比得上。尝:曾经。贮:储藏。吴:古名地,今江苏浙江一带。诘:问。奉:同“俸”。双手相持,表示尊敬。遗:送。哀:为....感到可怜。俟:等到。
闭门不肯偶时人,荒竹闲园莫厌贫。腊后春风能几日?家中芳草自相亲。
太华三峰削不成,巨灵高掌矗咸京。相携玉女朝天去,朵朵莲花足下生。
潇江清且驶,舍车泛轻舠。稍恬荡漾趣,暂谢登顿劳。
石脚插潭腹,危峰叠争高。牵夫不可度,孤猿攀树号。
滩水日倾泻,触石怒成涛。游鱼掷影过,尾赤惮所遭。
绝流百具备,嗟尔将焉逃。信哉法网密,民生始嗷嗷。
周公有令典,无取斯鞅曹。
出谷山路转,松深馀落晖。隔林闻语响,始知人采薇。
归鸟引前路,涧花点客衣。倚筇憩梵宇,钟鸣自掩扉。
千里来看洞口云,牙琴海上奈临分。伤心剩对江田老,说著匡山最恸君。
懒对青铜镜,羞看两鬓丝。
自怜垂老日,多有未刊诗。
短策山林里,孤灯雨雪时。
苦吟心欲呕,读着转伤悲。