读书岂不好,忧愤还自兹。书中见古人,隐闵恻馀思。
遇险理有激,寻分意多随。娟娟感姱容,戚戚念幽栖。
曾是无间然,孰焉惬所宜。览之不自聊,怅然起遥悲。
不如拨置之,浊酒聊一持。先生颇多事,斯心昧前知。
亦复坐奇字,惨然亡所归。
猜你喜欢
不知原在鞍轿里,将谓空驮席帽归。
残冬频岁警烽烟,寒久方知春可怜。顺世不如长乐老,偷安且过太平年。
梅花得信有南北,柏叶浇诗无后先。转盼遨头风物好,卖文还蓄买花钱。
胜日登楼望,山川一半春。
一睡中山觉。醉刘伶、荷锄埋我,请公无吊。名士眼前尘污面,且向夜台笑倒。
原不算,聪明误了。呕出心肝拼死殉,是何人、手段伸长爪。
归去矣,玉楼召。
可怜笔阵千人扫。奈何他、古今常例,词场纱帽。传与不传原偶耳,传者岂皆绝调。
只达士、付之一笑。如此奇才偏抹煞,想天涯、埋没知多少。
布衣耳,有谁晓。
皎(jiǎo)皎白林秋,微微翠山静。
禅(chán)居感物变,独坐开轩屏(píng)。
风泉夜声杂,月露宵(xiāo)光冷。
多谢忘机人,尘忧未能整。
月光照耀山林一片秋色,青翠山峦多么安谧幽静。
身居禅房感受万物变化,一人独坐不由打开窗门。
风响泉鸣夜声显得嘈杂,月下的寒露使夜光清冷。
向您忘机的人多多致意,尘世烦忧愧未清理干净。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:213
2、王岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:97-98
皎皎:洁白貌;清白貌。形容月光。微微:隐约,淡远,幽静的样子。
禅居:僧人居住修行的处所。指寺院。轩屏:窗户和门屏。
杂:一作“绝”。月露:月光下的露滴。宵光:夜光;月光。
忘机:消除机巧之心。常用以指甘于淡泊,与世无争。忘机人,是赞美晖上人与世无争、忘却巧诈的高洁情怀。整:理。
晖上人的赠诗内容不明,从此诗意推测应是与秋夜禅坐有关。因此,这首回赠诗开头从山林的幽静写起。“皎皎白林秋,微微翠山静”,秋夜的山林禅院充满了幽寂的禅意。此诗中间两联写景咏物。颔联“禅居感物变,独坐开轩屏”,住在这僧房里感到了景色的变化和季令的推移,由于心绪无比烦乱,不禁打开门扇,独坐沉思幻想起来。这里点出了晖上人的禅悟境界。禅定使人心情平静,从而智慧现前。颈联“风泉夜声杂,月露宵光冷”,描绘出一片清幽冷寂的境界,极具诗情画意,也颇具禅意。最后“多谢忘机人,尘忧未能整”二句,感叹世人不能如晖上人般忘却机心,饱受尘世烦扰,实在是无奈又可怜,表达了诗人对晖上人入景清明那种境界的追求。
此诗结构极其精巧。起承转合,自然从容。写景写人,浑融一体。陈子昂还有一首诗《同王员外雨后登开元寺南楼因酬晖上人独坐山亭有赠》,内容与此诗相关,可以互相参照。
祇因铜落久纷纷,砥砺廉隅自圣君。能使普天无贿赂,此风旷古未尝闻。
令淑王藩表,恩荣代邸尊。笃生为圣嗣,善述在神孙。
吉兆凭崧麓,真归傃濮园。宾天虽日远,国本自灵源。