羡汝同南去,嗟予独北还。离筵临野水,客路入秋山。
世故谁相语,尘心自不閒。那堪分手处,日暮冷泉关。
猜你喜欢
凌晨躬藏事,未晓出城关。
路暗鸡三唱,天青月一弯。
华香衣笥外,岚翠竹舆间。
欲尽清游兴,官程索遽还。
我拜旬宣秩,劳君到豫章。叙谈殊未洽,归去一何忙。
后会成虚语,追思枉断肠。西江流不竭,应与恨俱长。
欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。
青溪先有蛟(jiāo)龙窟,竹石如山不敢安。
原想筑个鱼梁忽然乌云盖住了急流,随后又惊讶四月的雨声如此凄寒。
也许这青溪里面早有蛟龙居住,筑堤用的竹石虽堆积如山也不敢再去冒险。
参考资料:
1、龚笃清.杜甫诗精选精注.桂林:广西师范大学出版社,1996:207
2、韩成武张志民.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:609
3、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:314-315
鱼梁:筑堰拦水捕鱼的一种设施,用木桩、柴枝或编网等制成篱笆或栅栏,置于河流中。但因为这里的水势险恶(“青溪先有蛟龙窟”),所以有“竹石如山不敢安”之说。
青溪:碧绿的溪水。
这首诗写浣花溪,状其水势浩大,借“欲作鱼梁”而抒情,非真“欲作鱼梁”也。因为“作鱼梁,须劈竹沉石,横截中流,以为聚鱼之区,因溪有蛟龙,时兴云雨,故公不敢冒险以取利”(《杜诗详注》卷十三引)。对此解说,浦起龙《读杜心解》认为“是为公所愚也”。他说“须知‘蛟龙’之想,只从‘云覆’‘雨寒’生出,值云雨而墩起文情也”是有道理的。但浦氏以为这首诗“为作鱼梁而赋,而自况不凡”,则未免有点牵强。其实,这首诗并非什么“自况”,只是流露出诗人对能否在浣花溪畔的草堂安居下去的担心情绪。这才是“不敢安”三字的真实含意。诗人觉得自己在草堂尽管心境淡泊,无所奢求,但仍难保不测。诗中谓溪下有蛟龙,时兴云雨,固是一种迷信的说法,却也十分形象化,隐隐可以显示出诗人身居草堂而对成都局势的担心情状。这也正是诗人当时“三年奔走空皮骨”的心理状态。
大衍稽疑只偶奇,奇如我鼻偶如眉。固应万事都前定,除是元龟解早知。
祗载虞皇嗤岌岌,辙环尼父笑累累。井蛙曲士非今日,静啸漓江月上时。
溪谷幽深可避秦,桃源风物画难真。
思量却得蓝超力,解遣人知洞里春。
碧鸡古名坊,奔腾车马尘。
那知小洞天,清绝欲无邻。
一室对林樾,四时禽语新。
焚香读周易,意得气自伸。
明月落杯酒,冷风弄衣巾。
寄言朝市客,声利恐汙人。
黄□岭头曾置屋,白头江上不成家。明月东去携妻子,扫食松阴十亩花。