千金增价在燕都,电目兰筋骨法殊。细柳营中方按辔,大宛何用献龙驹。
猜你喜欢
吁嗟此转蓬,居世何独然。
长去本根逝,夙(sù)夜无休闲。
东西经七陌,南北越九阡。
卒(zú)遇回风起,吹我入云间。
自谓终天路,忽然下沉渊(yuān)。
惊飙(biāo)接我出,故归彼中田。
当南而更北,谓东而反西。
宕宕当何依,忽亡而复存。
飘飘周八泽,连翩(piān)历五山。
流转无恒处,谁知吾苦艰。
愿为中林草,秋随野火燔(fán)。
糜(mí)灭岂不痛,愿与株荄连。
可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。
永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。
由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。
突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。
我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。
暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。
我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。
飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。
我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。
尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?
我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。
就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
吁(ū)嗟(jiē)此转蓬,居世何独然。“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。
夙夜:从早晨到夜晚。
陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。
卒:与“猝”相通,突然。回风:旋风。
飙:从上而下的狂风。中田:即田中。
八泽:指八薮,八个地名。五山:指五岳。
中林草:指林中草。株荄:指草的根株。
《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,实际上是一首歌咏“转蓬”的咏物诗。“转蓬”属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。
凉风入衣襟,斜日照墟落。我稼将登场,筑杵声橐橐。
宵征备寇盗,日行呀鼠雀。腰镰赴田间,是处竟秋穫。
刈疾笑翁健,负重惭儿弱。山炊杂戎菽,野草配场藿。
人生累衣食,计较一饷乐。已矣复何言,吾生老耕凿。
抢洲先生真丈夫,睥睨权贵如庸奴。圣明昭鉴臣不孤,九死一生脱囚拘。
长安风雪岁逼除,车声槛槛来蓬庐。使者出札径尺余,论议不数鸿都儒。
将以白粲明区区,愿公一节保厥初。斯人为谁市井徒,授粲非阿谀。
索之渺尔随鸥凫,心系魏阙身江湖。座间何人援长须,轶事往往流枌榆。
辅翼盛德当非诬,此帖古意犹黄虞。山中儒生儋石无,夸食糠覈肥不癯。
贷粟监河计良迂,索米仁祖徒烦拿。但愿遗天下食如赐酺,坐见春阳一气回槁枯。
兹志未遂长嗟吁,得钱且就村醪沽。青天白云自卷舒,底用咄咄空中书。
吾欲驱龙走太虚,为君赤手摘蟾蜍。天台三十六峰梩,何限仙人把素书。
花眼媚,柳腰伸。正芳春。懊恨不曾缘底事,意中人。
无绪独依孤枕。有时愁伴重茵。风起絮飞天欲暮,坐含颦。
天上元宵放月明,张灯何苦浪经营。
一毬积日方呈巧,千片轻绡仅凑成。
里巷禽呼倾坐去。街衢蚁聚侧身行。
谁人能向循良道,何不留心劝耦耕。
地与江淮近,乡人慰久暌。重看斑竹泪,还听鹧鸪啼。
湘水晴波远,苍梧霁色低。不知春日静,何似在濂溪。