夕阴连远麓,岚翠敛高岑。新月吐岩缺,先照寺西林。
篮舆转重障,杳度碧溪深。春树叶未多,疏影落衣襟。
佛宫坐遥夜,妙义托幽寻。上眺层阁晖,下步重阶琳。
素魄行无极,光霁旷来临。本非有择照,安知受者钦。
文学俊才笔,禅悦亦所歆。余衰邈违世,慕道恐弗任。
非徒遣烦虑,更当遗赏心。阇黎净业就,结习犹讴吟。
共会忘言契,何嫌金玉音。
猜你喜欢
桑条沾润麦沟青,轧轧耕车闹晓晴。老眼不随花柳转,一犁春事最关情。
春社临芳墅,青林变渚禽。题襟非汉上,修褉继山阴。
花气熏飞斝,泉声答雅琴。宝华留古刹,空翠入遥岑。
献岁开新赏,良辰喜盍簪。追欢兴无那,刻竹纪清吟。
多少泪,沾袖复横颐(yí)。心事莫将和泪滴,凤笙(shēng)休向月明吹,肠断更无疑。
我有多少的泪水,纵横交错地流在脸上。我的心事不用拿来边哭边诉说,那笙箫不要在我流泪时吹起呀,我现在无疑已是极度伤悲了。
参考资料:
1、杨敏如.南唐二主词新释辑评.北京:中国书店,2003:98-101
2、彭定求等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:2162
沾袖:(泪水)沾湿衣袖。颐:下巴。心事:心中所思念或期望的事。将:拿。和泪说:一面流眼泪,一面述说。凤笙:相传秦穆公时,萧史善吹箫,穆公女弄玉爱慕他,穆公便将弄玉许配给他。后弄玉学吹箫,其声清脆悦耳,引动了凤,夫妇遂驾凤飞去。休:不要。向:朝着,在。泪时:伤心落泪之时。吹:吹奏。肠断:形容极度悲伤痛苦。更:愈发。月明:月光明朗。
李煜另一首《望江南》(多少恨)用的是以反写正的艺术手法,以乐来反衬苦,笔意有曲婉之感。但这首《望江南》(多少泪)则不同,是直笔明写,正见正写,直抒胸臆,坦吐愁恨的艺术手法,因而有愈见沉痛之感。二词可同读,对作者的忧思愁恨则体会更深。
“多少泪”即“多少恨”之续写,“一晌贪欢”(李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》)后,悲情更苦,离恨更深,作者再也无法自制,只能任凭“多少泪,断脸复横颐”了。眼泪纵横当不是抽泣哽咽,而是激情难收,也许有号啕之举,但是,泪可流,“心事”却不可说,一是满腔悔恨无法说,二是故国情怀不能说,自伤之情、囚居之苦,片言俱现,作者心中愁苦跃然纸上。不但“心事”不可说,连往日可以寄托情思的凤笙也不能吹起,这种痛苦和不自由是非常地残酷。古人悲思不可解,常有“欲将心思付瑶琴”(岳飞《小重山·昨夜寒蛩不住鸣》)之想,而这情此景,作者却连这一点奢望都不敢有。况且,凤笙向来为欢歌之用,于此时吹奏,对李煜来讲,只是徒增感慨、更添思忆而已,所以一句“休向”,使作者的幽居无奈中又多添了几分不堪回首的痛苦。于是乎,“肠断更无疑”但是惟一的结局了。这首词正是李煜入宋后“此中日夕只以眼泪洗面”的真实写照。
全词与“多少恨”同调,取笔不同但取意同。这首词直接写作者深沉痛苦,描摹细致,语言直朴,较“多少恨”有更直入人心的感染力。
春日已去夏日临,
客亭多少路,花信几番风。
折柳赠新翠,种桃思旧红。
渊明节已异,潘岳趣还同。
政治有余力,归来辞赋工。
暮倚高楼待月生,陇头湘水共凄清。风前响逐流云驻,帘外霜兼乱叶鸣。
折柳梦中惊绝塞,哀鸿天外度孤城。庾公正有登临兴,不似山阳转动情。
枢使冠世才,赫然奉天讨。云阵拥貔貅,灯宵驰羽葆。
嗤彼豺狼氛,鸣剑肆骀扫。朝度昆崙关,夕破归仁岛。
莫问金龙衣,自握苍精宝。臣心一寸丹,千载日杲杲。