荒山行役晚,傍岭宿孤村。篱落人家少,溪塘暮雨繁。
牛羊归故径,蓑笠散春原。独坐明灯里,寥寥谁与言。
猜你喜欢
田家无比闾,何处问安居。茅屋孤烟外,荒村返照馀。
林藏山月小,雨过石潭虚。赖有清宵梦,犹能到玉除。
山家忘四时,力作倦还息。
鸦鸣知欲曙,鸡栖念当夕。
两男皆长成,尽解供赋役。
季女方及笄,亦复能纺绩。
老翁独无事,醉饱岸巾帻。
喜客到柴扉,扫室具枕席。
枣栗非外求,园蔬更堪摘。
殷勤话生理,颇觉计自得。
我生独何为,转徙常寄食。
语残灯欲死,划际虫啧啧。
子击出,遭田子方于道,下车伏谒(yè)。子方不为礼。子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄人!国君而骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家。失其国者未闻有以国待之者也,失其家者未闻有以家待之者也。夫士贫贱,言不用,行不合,则纳履(lǚ)而去耳,安往而不得贫贱哉!”子击乃谢之。
魏国太子子击出行,在路上遇见老师田子方,下车行礼拜见。田子方(却)不还礼。子击很生气,对田子方说:“是富贵的人能对人自高自大呢,还是贫贱的人能对人自高自大呢?”田子方说:“只能是贫贱的人能对人自高自大,富贵的人怎么敢对人自高自大呢!国君如果对人自高自大,那么就要失去国家,大夫如果对人自高自大就将失去封地。失去他的国家的人,没有听说有人用国君的规格对待他的;失去他的封地的人,也没有听说有人用大夫的规格对待他的。贫贱的游士,言语不中听,行为不融洽,就穿上鞋子离去罢了,到哪里去不能(成为)贫贱的人呢!”子击于是向(田子方)道歉。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
子击:魏文侯的长子,国君的继承人。遭:遭遇,遇到。田子方:子击的老师。伏谒:行礼拜见。谒:拜见,请求。不为礼:不还礼。亦:副词,只是,不过。而:通“如”,如果。国:国家。闻:听说。国:国君,国王。待:待遇,对待。用:需要。合:投契,融洽。履:鞋子。去:离开。家:大夫的封地称“家”。谢:道歉。
刀笔漫无营,图书纷不御。
平生携手人,邂逅赏心处。
名卿邵朱邑,肤使超严助。
都官富篇章,博士熟经据。
岂特好微言,又多和大虑。
从容故天幸,倜傥尽人誉。
千艘来交荆,万舸去扬豫。
良无此嘉客,式饮吾所庶。
质为浮休弃,形惟好古宜。
埏陶异甓砾,香火近神只。
冷暖非恒德,兴衰彼一时。
舍兹何所适,尔意勿迟迟。
几生馀习在,时复作微吟。坐夏莓苔合,行禅桧柏深。
入山成白首,学道是初心。心地不移变,徒云寒暑侵。
黍酒浓浮瓮,瓜葅绿映盘。
老便藜粥美,病喜粟浆酸。
纱帽新裁稳,絁袍旧制宽。
村居亦何好?聊用发诗端。