天南山水窟,迟我十年游。片石欲相语,四时常若秋。
炎荒坛坫著,冷味井泉收。好继骖鸾录,多君逸事搜。
猜你喜欢
耳热题襟集,俊游良不虚。名山欣面识,旧雨惜缘疏。
感慨登楼赋,商量负郭居。松陵能结侣,息壤问江渔。
十年抓牙官,百世傅风流。
每思先贤范,烂漫涕不收。
争夺世界中,萧洒自十洲。
辛使东洲望,翘材错薪槱。
干戈一相寻,贤愚自相分。
六鳌失所负,群贤困道周。
人如辛使者,往往官屡休。
用舍方坎壈,身世同蜉蝣。
但闻公卿间,饱诵才业优。
爵禄从可辞,岁月那得媮。
向来成名时,石室书盍紬。
奈何俯仰中,窘路拘骅骝。
嘶鸣事亨涂,飘泊仍海陬。
嗟予才每下,粗能别薰莸。
识面苦不早,率交亦何尤。
长裾曳非难,鹜棹惊莫留。
既怀难会恋,那无轻去愁。
方今草寇猖,健儿炊矛头。
金盘集卫霍,藜糁甘轲丘。
不知到死处,真得饱暖不。
行当扪牵牛,快愿同桴浮。
路到层峰断,门依老树开。月从平楚转,泉自上方来。
薤白罗朝馔,松黄暖夜杯。相留笑孙绰,空解赋天台。
不及林间红鹤群,飞泉却得夜深闻。
风帆又绝秦淮去,回望北山空白云。
一夜前军陨大星,元戎梦蹑凤凰翎。远夷振骇连边鄙,恤典优崇出内廷。
凌阁英姿图飒爽,龙泉光彩閟精灵。十年帐下叨恩渥,矫首湘南涕泪零。
双舄凌空去莫扳,惟闻飞佩玉珊珊。故家遗老俱凋谢,采药名山自往还。
凤尾盖随云影动,鹿皮冠映雪痕斑。海桑陵谷虽迁变,独有壶中日月閒。
病起萧萧两鬓(bìn)华,卧看残月上窗纱。豆蔻(kòu)连梢(shāo)煎熟水,莫分茶。
枕上诗书闲处好,门前风景雨来佳。终日向人多酝(yùn)藉,木犀(xī)花。
两鬓已经稀疏病后又添白发了,卧在床榻上看着残月照在窗纱上。将豆蔻煎成沸腾的汤水,不用强打精神分茶而食。
靠在枕上读书是多么闲适,门前的景色在雨中更佳。整日陪伴着我,只有那深沉含蓄的木犀花。
参考资料:
1、平慧善.李清照诗词选译【M】.巴蜀书社出版社,1988
摊破浣溪沙:又名《山花子》。原为唐教坊曲名,后用为词牌。在唐五代时即将《浣溪沙》的上下片,各增添三个字的结句,成为“七、七、七、三”字格式,名曰《摊破浣溪沙》或《添字浣溪沙》。双调四十八字,平韵。萧萧:这里形容鬓发华白稀疏的样子。豆蔻:药物名。熟水:当时的一种药用饮料。
书:《历代诗余》作“篇”字。酝藉:宽和有涵容。《汉书·薛广德传》:“广德为人,温雅有酝藉。”木犀花:即桂花。
这首词创作于作者的晚年,是一首抒情词,主要写她病后的生活情状,委婉动人。词中所述多为寻常之事、自然之情,淡淡推出,却起扣人心弦之效。
“病起”,说明曾经长期卧床不起,此刻已能下床活动了。“萧萧”是头发花白稀疏的样子。词中系相对病前而言,因为大病,头发白了许多,而且掉了不少。至此,作者即刻打住,下句另起一意。这个处理极妙,意思似乎是说,头发已经那样,何必再去管它,还是料理今后罢。这不仅表现了作者的乐观态度,行文也更简洁。
下面接写了看月与煎药。因为还没有全好,又夜里,作者做不了什么事,只好休息,卧着看月。“卧看”,是因为大病初起,身子乏力,同时也说明作者心情闲散,漫不经心,两字极为传神。“上”字说明此乃初升之月,则此残月当为下弦月,此时入夜还浅。病中的人当然不能睡得太晚,写得极为逼真。上句写的是衰象,此句却是乐事,表明作者确实不太以发白为念了。“豆蔻”为植物名,种子有香气,可入药,性辛温,能去寒湿。“熟水”是宋人常用饮料。分茶是宋人以沸水冲茶而饮的一种方法,颇为讲究。“莫分茶”即不饮茶,茶性凉,与豆蔻性正相反,故忌之。以豆蔻熟水为饮,即含有以药代茶之意。这又与首句呼应。人儿斜卧,缺月初上,室中飘散缕缕清香,一派闲静气氛。
下片写白日消闲情事。观书、散诗、赏景,确实是大病初起的人消磨时光的最好办法。“闲处好”一是说这样看书只能闲暇无事才能如此;一是说闲时也只能看点闲书,看时也很随便,消遣而已。对一个成天闲散家的人说来,偶然下一次雨,那雨中的景致,却也较平时别有一种情趣。俞平伯说这两句“写病后光景恰好。说月又说雨,总非一日的事情。”(《唐宋词选释》)所见极是。末句将木犀拟人化,结得隽永有致。“木犀”即桂花,点出时间。本来是自己终日看花,却说花终日“向人”,把木犀写得非常多情,同时也表达了作者对木犀的喜爱,见出她终日都把它观赏。“酝藉”,写桂花温雅清淡的风度。“酝藉”一词,常用来形容学问渊深、胸怀宽博、待人宽厚的人中表率,如《归唐书·权德舆传》称他“风流酝藉,为缙绅羽仪”。木犀花小淡黄,芬芳徐吐,不像牡丹夭桃那样只以浓艳媚人,用“酝藉”形容,亦极得神。“酝藉”又可指含蓄香气而言。
此词格调轻快,心境怡然自得,与同时其他作品很不相同。通篇全用白描,语言朴素自然,情味深长。